Application of Frame Theory to News Translation in Cultural Context

来源 :西安理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jie_er
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当今社会处在一个信息爆炸的时代,作为传播信息和文化重要途径之一的新闻,在人们的交流中扮演着越来越重要的角色。富于时代感和信息性的新闻语言要求我们必须真实,客观,全面的将信息快速的传递给不同的读者,然而,不同语言所属的不同文化语境这一障碍导致当前新闻翻译存在不少误译和错译现象。   本文试图从一个全新的认知角度,即认知语言学中的框架理论来分析和指导文化语境中的新闻翻译。框架理论认为,语言的意义依赖于认知框架,而框架的形成则基于文化。有效翻译的目的就是找到能够激活与原语具有相同或相似的认知框架的语言表达式。但不同语言所属于不同的文化环境这一因素造成了原语和目的语的框架及次框架系统均有所差异,因此译者必须在目的语中协调地重构框架成分以避免框架成分之间的冲突。   因此,本文首先运用框架理论分析了由文化差异引发的误译和错译的新闻翻译实例,并归纳出两大误译和错译新闻现象,相同框架内成分数量不对等和字面相同而框架迥异。而后,基于框架理论的核心和实例运用,本文提出了一个注重译者认知和文化因素的新翻译过程并针对上述两大误译和错译现象,提出了两种新翻译方法,扩框/缩框法和破框整合法,以期使新闻翻译成功跨越文化障碍达到最佳交流目的。
其他文献
“一带一路”(“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”)倡议的正式提出对我国培养外语人才提出了新的要求。虽然“一带一路”沿线国家并非都以英语为母语,但是英语作为商
期刊
随着经济的发展,广告作为市场经济的一个重要元素,变得越来越重要。一条好的商业广告能吸引消费者的兴趣,唤醒潜在的购买欲望,促使购买产品的行为发生。商业广告能够促进产品的销
目的:通过对北京市某区县妇幼保健指标的分析,了解北京市某区县妇幼保健工作的进展和现状,以利于强化妇幼保健工作的管理力度和管理水平的提高。方法:运用文献综述法、统计分
艾丽丝·沃克是当今美国文坛最重要的黑人女作家之一,她的很多作品来源于她的家乡—美国南部的佐治亚州,这些作品反映了在白人和黑人男性双重压迫下黑人妇女的生活,以及她们追求
学位
批评话语分析是对语篇、权力和意识形态之间关系的研究。新闻语篇是批评话语分析者的常用素材。研究表明,新闻语篇有单向性的权利特征,表面上公正客观,实则却受到报道者意识形态
二十世纪七十年代翻译研究出现了文化转向,从此译者的地位得到确认直至后来被看做翻译中最动态的因素。鉴于翻译过程中存在大量的适应、选择、保留、淘汰等现象,译者又总会进行
习语是人类语言中不可或缺的一部分,是语言的重要组成部分之一,它能充分体现出某一民族的历史和文化,是一种语言的核心和精华。习语有着极强的表现力,且内涵十分丰富,故翻译起来难
亨利·詹姆斯(1843—1916)是美国杰出的现实主义小说家、文体学家和文艺评论家。在世界文学画廊里,他用笔书写、描绘了一个个富有特色的女性形象。本论文主要着眼于他的四部
作为二十世纪文学家的杰出代表之一,弗吉尼亚·伍尔夫一直处于文学评论的中心。目前有关伍尔夫妇女创作观的研究中,评论者多围绕伍尔夫的女权主义者身份展开探讨,试图通过分