切斯特曼翻译论理说三模式指导下的儿童文学英译研究

来源 :北京交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:vbsunboy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国文化“走出去”战略的提出,为中国儿童文学作品走向世界提供了契机。《吉祥时光》是一部优秀的中国儿童文学作品,2017年获得全国优秀儿童文学奖,它的英译工作顺应了时代的要求。本文对目前儿童文学作品的翻译研究进行了系统回顾,发现相关研究主要集中在汉译方面,而中国儿童文学作品的英译研究目前存在较大空白。翻译是一种跨文化跨语言的活动,翻译伦理为当前的翻译研究提供了新的研究视角。在切斯特曼的翻译伦理说三模式指导下,对中国儿童文学进行英译研究具有极大创新性。本文对《吉祥时光》节选的语言特征进行分析,发现在词汇层面,有大量文化负载词、拟声词、专有名词及称谓语;在句子层面,多短句、长句及无主句;在篇章层面,有书名、章节标题及童谣;在修辞层面,有明喻、暗喻、双关及对偶等多种修辞手法。在再现伦理的指导下,本文主要采用了直译及音译的翻译方法,再现原作的内容、原作者意图及源语文化;在传意伦理的指导下,本文主要采用了直译加注(文内注释)、音译加注(文内注释)、替换、增译等翻译方法,实现跨语言和跨文化障碍的沟通,充分尊重原文和读者;在规范伦理的指导下,本文主要采用了意译、省译、分译、重组、改译、合译、增译等翻译方法,让译文符合译入语的语言规范和文化规范,以满足国外儿童读者的期待。本文以期为中国儿童文学的英译研究提供借鉴并拓宽翻译伦理的研究范围,这也是本文的现实意义所在。
其他文献
目的:探讨胸腔镜下肺叶切除术治疗肺结核的疗效以及安全性。方法:选取收治的60例肺结核患者,随机分成对照组与观察组,各30例。对照组采用常规开胸肺叶切除术,观察组实施胸腔镜
艰难梭菌(Clostridium difficile)是一种专性厌氧革兰阳性芽孢杆菌,一般认为是环境和人类肠道中的正常菌群。近年来该菌引起的医院内感染日益增多,是医院内获得性腹泻的主要
牙源性角化囊性瘤是较常见的口腔颌面部肿瘤之一,其临床特点是早期隐蔽性生长,容易发生感染。此肿瘤有特殊的生长方式和术后容易复发的生物学行为。作者对该病的病理学特征,
现代国家除了各种相应的政治制度之外,还需要国旗、国徽和国歌这些代表国家的符号,而这些符号背后都蕴含着重大的政治意义。国歌是一种艺术形式,但是就其功用和意义上考虑,其
本报讯 为减少网络投诉流转环节、缩短投诉处理时限、提升服务能力和客户感知度,中国移动河北公司采取有效措施实施网络投诉处理前移,取得很好效果。$$河北移动首先全面完
报纸
地方政府的地方性政令往往容易宣传不到位、解释不清楚,极大地影响政令的实施效果。以湖南省衡阳市交通整治行动之一的"限摩"为例,此行动有利于国计民生,若要提高宣传深度、
高强混凝土收缩徐变特性是国内外混凝土材料性能研究的重点之一,而循环荷载作用下高强混凝土收缩徐变报道较少.以预应力钢筋混凝土梁为试验对象,开展了循环荷载作用下高强混
锦州石化公司煅烧装置的主体设备--回床式煅烧炉是引进美国Salem公司的专利技术与设备,与其配套的其他设备为国内产品,由于原上料工艺设计和上料设备存在的一些质量问题,严重影响了煅烧
近些年来,有关高管薪酬的问题闹出了不少风波,高管人员的“天价薪酬”、“天价福利”成了热门的话题,“旱涝保收”、“重奖轻罚”现象被频频的曝出。而这样的薪酬安排方式是
目的:对临床鼻息肉患者使用鼻内筛窦切除术结合鼻息肉摘除术治疗的临床效果进行研究分析。方法:2011至2014年我院共接收了78例鼻息肉患者,将这些患者随机分成了对照组和观察