交替传译和同声传译译员素质要求异同分析

来源 :厦门大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hang_925
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文试图将同声传译和交替传译对译员素质要求的侧重点进行对比,并阐述它们各自的难点,最后对口译教学提出一些针对性的建议。 本文除前言和结论外共包括四章。 第一章首先介绍了口译及口译的类型,然后将交替传译和同声传译作了简单的对比。此章节最后阐述了交替传译和同声传译对译员素质要求的相似之处并提出和分析了大多数人对这两种模式所持的错误观念。 第二章分析了交替传译对译员素质要求的侧重点,提出交替传译主要侧重于译员的听力负荷与提炼中心意思、短期记忆能力、笔记技艺、译出语语言质量、公众演讲能力以及不同客户群的高期望值。 第三章主要分析同声传译对译员素质要求的侧重点,提出同声传译主要侧重于译员快速搜索来源语语义的能力、加工能力、处理包含不同语言结构句子的能力、团队精神、跨文化交际能力、数字口译能力以及视译能力。 第四章根据交替传译对译员素质的侧重点对其教学提出相关建议,并提出交替传译的相关应对技巧和课堂内外训练的建议。 第五章根据同声传译对译员素质的侧重点对其教学提出相关建议,并提出同声传译的相关应对技巧和课堂内外训练的建议。 最后,本文提出,交替传译和同声传译作为口译的两种基本模式,对译员素质要求有其各自不同的侧重点,绝对地认为交替传译难于同声传译或同声传译难于交替传译都是不客观的。口译教学要根据交替传译和同声传译对译员素质要求不同的侧重点注重培养学员相关的素质和能力。
其他文献
本文通过对荣华二采区10
近年来我国民用建筑行业随着社会经济以及城市化建设的快速发展,也取得了很大的发展,各种民用建筑越来越多,民用建筑结构质量和人们的人身财产安全有直接的关系,因此社会上相关人
最近几年来,伴随着目前各个国家对环境,资源的高度重视,绿色建筑的概念已经开始深入人心。建筑材料是建筑的载体,只有借助于采用绿色建材以及相关的一些技术手段,才能更好的构建绿
城市规划设计在城市整体建设里发挥着举足轻重的作用,城市规划设计是和城市的综合布局及功能区域划分紧密相连的,假使规划方案被顺利的贯彻及落实,就不易实施大规模的改动,因此应
随着计算机信息技术的发展,地质雷达无损探测技术在我国隧道工程的检测当中应用越来越广泛。文章阐述了地质雷达探测技术的基本原理,依托某隧道工程实例,对地质雷达无损探测技术
乔安妮·凯瑟琳·罗琳,出生于1965年,是英国著名的小说家。作为《哈利·波特》奇幻系列(1997-2007)的作者,罗琳凭借其通俗的语言,幽默曲折却情理之中的情节安排以及多面的人
随着社会经济水平的飞速提升,人们在生活中开始追求更高的生活品质。在建筑中最常发生的病害是渗漏,渗漏问题的出现使房屋的使用质量下降,近年来许多住宅都发生了渗漏问题。文章
随着我国钢产量的不断增加,政府也提出了有效利用钢材、积极采用钢结构的政策。钢结构产业的有了高速的发展,钢结构也已经被广泛的应用在土木工程成中,由于钢结构抗震性比较强,钢
MAX6469~MAX6484rnMAX6469~MAX6484系列是一种低压差线性稳压器,不同的型号在功能上有些差别.rn主要特点:有内部设定输出电压的,输出电压1.5~3.3V(每相隔0.1V相对应有一个型号),
“吉农番茄5号”为保护地专用樱桃番茄杂交一代新品种。2016年3月8日通过吉林省农作物品种审定委员会登记。该品种属无限生长型,每穗结果 15~20个,单果质量13~17 g,平均单果