论文部分内容阅读
汉语的语法系统特别丰富和复杂。汉语语法里的“复合趋向补语”长期以来是外国学习者的难点,也是汉语作为外语教学的重点。对于外国学生而言,汉语复合趋向补语难以学习、掌握是因为:第一,很多种语言里面没有“复合趋向补语”语法项目;第二,复合趋向补语在汉语里使用频率很高、意义繁多、结构灵活;第三,教材没有针对性。因此,从外国学生习得汉语复合趋向补语的角度进行研究,会有助于帮外国学生掌握好复合趋向补语,提高汉语教学质量。本文首先对汉语复合趋向补语及其在越语中相对应的表达方式做了对比研究,发现越语没有直接对应的表达方式,主要采用使用助词、形容词、动词以及连动句来表示。通过对比,我们发现了越语表达复合趋向补语本义和引申意义的特点以及与汉语相比的不同之处。在对比分析之后,本文以语料统计为基础,结合问卷调查和个案跟踪,归纳、分析越南学生使用复合趋向补语的偏误类型,考察越南学生复合趋向补语的使用状况,以此得出越南学生复合趋向补语的习得规律。通过考察,笔者发现初中级越南学生在学习和使用汉语复合趋向补语时经常出现相关偏误。偏误的类型主要有宾语错位,缺少动词,立足点的偏误,引申意义的偏误,简单趋向补语和复合趋向补语混淆;产生这些偏误的原因主要有母语的负迁移影响,复合趋向补语本身的复杂性,教师的讲解与学生操练的比例失调以及教材因素等;并在此基础上得出初中级越南学生习得汉语复合趋向补语的规律。作为一名留学生,笔者在本文写作中也结合了自己在学习复合趋向补语过程中的经验和教训,希望对正在学习汉语和即将学习汉语的越南学生们有些帮助,避免再犯此类的错误,提高学习质量;也希望本文关于初中级越南学生汉语趋向补语习得规律的研究结论,能有助于面向越南学生的汉语教材编写和汉语教学,使其更有针对性,也更有效。