【摘 要】
:
忠实问题是翻译的根本问题,翻译界长期以来对译文能否绝对忠实于原文颇有争论。有的学者认为译者的地位低下,在内容和形式上都应绝对忠实于原文。而有的学者认为由于语言和文
论文部分内容阅读
忠实问题是翻译的根本问题,翻译界长期以来对译文能否绝对忠实于原文颇有争论。有的学者认为译者的地位低下,在内容和形式上都应绝对忠实于原文。而有的学者认为由于语言和文化差异等因素,译文不可能对原文绝对忠实。本论文从认识论角度对这一问题进行深层次的探讨,认为译者主体性是译文不可能绝对忠实于原文的根本原因,译者主体性在文学翻译中体现得尤其明显。 译者在文学翻译的理解和表达过程中都不可避免地发挥了主观能动性,译者的个性特点在译作中会或多或少地得以体现。本论文从现代德国著名哲学家伽达默尔的阐释学理论出发,运用“前理解”、“视域融合”等阐释学观点,并结合文学翻译实例,旨在揭示译者在文学翻译的理解和表达过程中其主体性为什么得以客观存在,以此说明译者主体性是译文不可能绝对忠实于原文的根本原因。 本文除引言和结语外,包括五章。 引言扼要介绍了论文的主题和结构; 第一章对文学翻译和译者主体性的内涵分别进行了论述; 第二章对伽达默尔主要的阐释学理论作了介绍,重点论述了他的“前理解”和“视域融合”等阐释学观点,以此作为本论文的理论基础; 第三章论述了作为原文读者的译者,其主体性如何在其阅读过程中予以体现; 第四章论述了作为表达者的译者,其主体性如何在再现原文的过程中得到
其他文献
本文以吉林省农业产业化的发展过程为背景,从理论研究和定量分析两个方面探讨了农业产业化的发展机理和规律性特征。从系统分析和层次分析两个方面总结了农业产业化的内涵;从
分娩哺育栏是专门为了防止母猪踩压仔猪、提高仔猪成活率而设计的,从二十世纪四十年代开始被使用,目前,已经成为世界上最普遍使用的母猪分娩系统。使用分娩哺育栏能使哺乳仔猪的
人力资源管理在企业管理中占有重要的地位,它是为企业发展提供人才的培训与储备,因此,人力资源管理实施效果至关重要。然而,在中小企业中,人力资源管理尚未规范,这仍然困扰着
伴随着信息化时代的到来,数字信息已进入人们的日常生活和工作中。本文从环境艺术设计中的手绘表现的特点、价值和方法出发,论述手绘表现在环境艺术设计中的重要性:熟练掌握
官厅水库曾是北京市城市供水的重要水源地,由于水源水遭到严重污染,官厅水库丧失了城市供水的功能。为改善官厅水库水源水的水质,水利部、科技部提出官厅水库水源水曝气生物滤池
校园文学,尤其大学校园文学。是中国新文学的一个特殊的重要组成部分,在中国新文学发展史上有着不可抹杀的作用和特殊地位,值得中国新文学研究界注意。本文是对其中的一翼——重
2005年3月温家宝总理在《政府工作报告》中指出“适应我国经济发展新阶段的要求,实行工业反哺农业、城市支持农村的方针,合理调整国民收入分配格局,更多地支持农业和农村发展
近年来国外私人银行的发展所表现出的趋势,亦是处于发展初期的国内银行值得借鉴的经验。本文以私人银行业务为研究对象,分析国际私人银行业务发展现状及趋势,并以国际先进银
随着融资融券业务的推出,做空机制在中国的股票市场的诞生了。以做空机制为条件的,流行于华尔街的数量交易方法——配对交易在中国市场的应用成为可能。本文对已有文献中关于
本文提出,近年来出现的研究道家思想与宋明理学之间关系的学术现象,既是拓展宋明理学研究领域的需要,也是深化道家思想研究的需要,是这样两种研究趋势的合流所激起的一朵小小