论文部分内容阅读
改革开放已经二十多年了,越来越多的人开始重视国际商务英语的学习。国际商务英语是人们从事国际商务活动的一个重要语言工具。随着中国成功地加入世界贸易组织,国际商务英语也越来越得到广泛地应用。 国际商务英语中的法律文献是指在进行国际商务活动中涉及到的具有法律规定意义的文献,它是用书面的形式阐述了在商务活动中与法律规定有关的权利和义务,是人们进行国际商务活动所必不可缺少的重要组成部分。人们应在法律允许的条件下,进行正常的国际商务活动,这样才能保证其合法性及当事人的权益不受侵犯。 本论文旨在对国际商务英语中的法律文献的翻译作进一步的探讨,以求忠实地表达原文的思想内容,保持原文的法律特点和商务特色,做到语言通顺流畅,正确无误。因此,本文将主要从下面三个方面加以论述: 1.国际商务英语中法律文献的语言特点 2.国际商务英语中法律文献的翻译概论 3.国际商务英语中法律文献的翻译技巧 通过这三个方面的论述,读者将了解到国际商务英语中法律文献的独具的语言特点,新颖的翻译标准以及翻译中的三个对等原则等内容;并且获得有关国际商务英语中法律文献翻译技巧方面的知识。