论文部分内容阅读
汉语时间副词“就”的使用频率相当高,其语义丰富,语用功能也很复杂。而时间副词“就”的几个义项和它的印尼语对应词,"segera"、"sudah"及"langsung"之间并不是一一对应的关系,而是一对多的对应关系。它们之间有同有异。而印尼学生往往只知其同,难辨其异。迄今为止,尚未有研究者针对汉语时间副词“就”和印尼语"segera"、"sudah"及"langsung"进行对比研究。因此,为了进一步地了解汉语时间副词“就”与印尼语"segera"、 "sudah"及"langsung "的异同之处,本文尝试从句法、语义和语用功能三个方面对汉语时间副词“就”与印尼语"segera"、 "sudah"及"langsung"进行对比研究,希望能够对印尼学生学习和掌握汉语时间副词“就”有所帮助。本文共分为五个部分,第一章为绪论部分,对汉语时间副词“就”与印尼语"segera"、 "sudah"及"langsung"已有的研究成果进行综述,并说明本文的写作缘由和意义、研究方法、研究对象和范围及语料来源。第二章描写时间副词“就”的句法、语义与语用功能。第三章对印尼语"segera"、 "sudah"及"langsung"的句法、语义和语用功能进行分析描写。第四章从句法、语义和语用功能三个方面对汉语时间副词“就”与印尼语"segera"、 "sudah"及"langsung"进行对比分析并阐明其异同。第五章对全文进行总结,并指出本文的不足之处。