从格式塔意象再造的角度研究中国古诗英译中意境的移植问题

被引量 : 0次 | 上传用户:fcsleep
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
意境在中国古典诗学中是重要而独特的概念,一直被视为中国古典诗词的灵魂,是中国古典诗词美的载体。因此,从某种程度上来说,中国古典诗词的翻译问题就是如何转换其意境的问题。尽管中外许多学者和翻译家对此作了大量的实践和理论工作,翻译了许多好的作品并提出了许多宝贵的见解,然而由于意境内涵本身的复杂性,古典诗词翻译中的意境翻译问题是一个很重要但相当难以探索的领域,多数关于意境翻译的讨论都是经验之谈,很不充分,缺乏必要的理论指导。本文通过对中外意境概念的初步然而系统的探讨,指出意境是情景交融的艺术形象和它所引发的想象的总和。意境创造的实质并不仅仅在于情景交融,更在于创造“象外之象”,即境界,能够把读者带入一个广阔的遐想空间。本文作者试从格式塔意象再造的角度研究中国古诗英译中意境移植问题,旨在探讨格式塔意象再造理论对于古诗意境移植的解释性,同时希望本研究能为中国古典诗词英译提供新的美学研究视角,以弥补译界对古诗意境移植研究的不足。姜秋霞在其2002年出版的《文学翻译中的审美过程:格式塔意象再造》一书中首次明确提出格式塔意象再造理论。基本内容如下:(1)格式塔意象是文学作品作为一个整体概念上的意象,是普遍存在于文学文本中的一种特质;(2)文学翻译涉及美学意义上的格式塔意象再造;(3)任何格式塔意象都有一个相同的宏观内部结构,即“情景一框架(语言)”的整合;(4)从美学角度看,成功的文学翻译在于成功的格式塔意象再造;(5)基于格式塔意象再造理论基础之上的文学翻译模式为:第一步,理解原文—格式塔意象的心理实现;第二步,再造译文——格式塔意象的文字实现。本文首先梳理了中国古诗有关意境的理论,包括意境的概念内涵,艺术特色和美学构成要素,然后介绍格式塔意象再造理论。在分析了该理论与意境移植之间的契合关系后,文章指出:(1)意境移植就是模糊格式塔意象;(2)诗歌翻译离不开意象的再造;(3)该理论作为一种文学翻译理论必然与诗歌翻译研究存在契合。文章从以下三个方面探讨中国古诗英译中意境移植问题。首先,关于意境移植的翻译批评;其次,意境的不可译性;最后,中国古诗译者。文章最后也指出了该理论存在的局限性以及对译者提出的几点建议。文章的结论是:古诗英译中意境移植问题值得研究,而且格式塔意象再造理论对于该问题的研究具有一定的应用价值。
其他文献
随着我国国民经济的不断发展,以及科学信息技术的不断进步,我国的产业结构的也随之不断升级,我国急需要各类型高素质人才。为了满足当今社会对人才的需要,我国鼓励发展现代化
在软土地层中,针对小净距盾构隧道施工的地表沉降规律分析,对保证安全施工与控制地表沉降具有重要的意义.以苏州地铁4号线软土地层为例,根据现场条件,设计监测断面,对比单洞与双洞
创新是知识产权法的历史过程与时代使命。知识产权法的创新意义,表现在其本身的制度创新与所追求的知识创新两个方面。知识产权法产生、变革和发展的历史,即为科技、文化创新
老锦雄教授背俞穴温针灸治疗继发性闭经,重视"补"中兼"通",先后天并重,同时选取督脉-膀胱经区域穴位及调理脾胃相关穴位,临床取得良效,值得借鉴。
土地资源是人类赖以生存和发展的基础。随着我国经济的发展,建设用地变化对环境影响问题变得越来越突出。GIS和遥感技术以其宏观性、实时性、周期性及综合性等特点,为快速、
分销渠道在化肥的销售过程中扮演着很重要的角色。分销渠道模式的优化是分销渠道管理中的重要内容,分销渠道模式的优化直接关系到化肥生产企业在市场中的竞争力。一个好的分销
可持续农业是当今农业发展的主导方向,是农业自然资源得到合理利用、生态环境得到有效保护,农业经济实现良性循环的一种农业发展模式。在干旱区绿洲,作为区域可持续发展的重
"互联网+"时代下,以往的包装设计教学难以满足现在学生的需求。该文作者将项目式教学法应用于应用型高校的包装设计课程教学,以无锡太湖学院视觉传达设计专业的教学实践为例,
随着城市化进程的加快,很多农民都失去了自己土地,失去了赖以生存的最基本的生活资料,陷入了“种田无地,上班无岗,低保无份,上告无门”的境地。如果缺乏必要的引导和支持,那
网络课程的出现,有效地解决了远程学习过程中出现的时空矛盾。为提高网络课程质量,教育部及各省教育厅先后出台了网络精品课程建设实施意见或办法,以满足学习者的学习需求变化。