译者主体性在《秘密花园》的两个中译中的体现

被引量 : 0次 | 上传用户:zxy556
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自19世纪70年代的文化转向发生以来,译者在翻译中的主体地位日益受到当代翻译研究者的关注。本文以伯内特夫人《秘密花园》的两个中译本为案例,借助乔治·斯坦纳在哲学阐释学基础上提出的翻译四步骤理论来探讨译者如何发挥其主体性优势以及主体性的发挥又如何影响翻译效果,以期进一步认识译者主体性在翻译过程中的重要作用。在回顾了译者主体性的相关概念和乔治·斯坦纳的翻译四步理论之后发现,在斯坦纳的“信任”、“侵入“、“吸纳”和“补偿”四个具体翻译步骤中,每一步都明确体现出译者在其中所起的主体性作用;反过来讲,四步骤理论又给译者主体性研究提供了一个系统性的研究模式,并使之深化。可以说四步骤理论与译者主体性紧密结合,相辅相成。接下来,文章以李文俊和许虹翻译的美国著名女作家弗朗西斯·博内特夫人的《秘密花园》的两个中文译本为研究案例,在斯坦纳的四步骤理论的引导下,系统性地从译者对源文本在多重因素影响下的选择,侵入式的理解,从语言和文化以两个角度的吸纳及其相应的吸纳方式和影响、以及为最后生成的翻译文本所采取的各种补偿手段进行了分析。斯坦纳的四步骤中,在“信任”阶段,译者的主体性主要体现在译者对源文本艺术价值的认可,对作品的个人偏爱以及翻译目的;在“侵入”阶段,作者对文章中的宗教、文化意识以及文章背后透出来的生态意识的关注进行了各自不同的主体性理解;在“吸纳”阶段,译者采用不同的翻译策略,将前两个阶段上所形成的不同的理解吸纳入目标语言,主要体现在语言和文化两个方面。同时,这一过程中发现译者个人的写作风格和翻译策略的选择直接影响到翻译文本的特色和价值,也体现出译者的主体性。最后的“补偿”阶段,译者采用不同的方式进行补偿,以期获得与源文本平衡的信息价值。在选取的文本中,注释法和文内信息补充法的使用频率最高,同时不同译者又体现出了各自不同的主体性。经过本文对比研究之后发现,在翻译的整个过程中,翻译者都发挥着不同的主体作用,而且主体性作用的发挥直接影响着翻译作品的风格和质量。综合起来说,译者主体性的研究对翻译理论和翻译批评都有比较重要的作用,所以希望更多的译者通过自身的努力,扩展研究领域,充分发挥各自的主体性来完善和发展这一理论。
其他文献
目的:本文拟通过回顾性分析203例接受颅咽管瘤手术患者的资料,同时通过长期的随访,观察垂体柄保留和切除的患者复发率和内分泌功能上的差异,探讨术中对垂体柄切除和保留的标准
目的:了解中小学生中HBsAg、抗-HBs的阳性率和乙肝疫苗(Hepatitis B Vaccine, HepB)强化免疫后抗-HBs无应答率及其影响因素;研究中小学生HepB强化免疫无应答者乙肝病毒(HBV)DNA
以韩城矿区为研究区域,系统采集不同类型构造煤样,采用前人划分方案,确定构造煤煤样类型。在分析整理韩城矿区原有地质资料的基础上,结合煤层变形特征和煤样宏观与微观观测结
随着网络技术及应用的高速发展,基于Web架构的应用软件开发,特别是基于Java阵营的企业应用开发逐渐成为主流的技术方向。在众多Web框架中,由于框架大都是针对特定理念及相关需求
随着全球经济环境的不断变化,我国经济面临增速放缓、结构调整加剧的新常态,国有石油工程建设企业必须进行改革才能成功战胜挑战并实现突破。对新常态下我国国有石油工程建设
建筑突出物侵入建筑控制线北京铁路局太原勘测设计院王一江现象修建在城市中的铁路房屋,一般情况下城市规划部门均对建筑场地规定出建筑控制线(红线)。在设计时有的建筑设计人员
目的:回顾性研究12年甲状腺结节病理。方法:做甲状腺结节手术196例,做回顾性病理分析。结果:男42例,女154例,其中结节性甲状腺肿142例,甲状腺瘤43例,甲状腺癌9例,慢性淋巴性
社会主义新农村建设已经确立了通过统筹城乡经济社会发展、推进现代化农业建设、促进农民增收、加强农村基础设施建设、加快发展农村社会事业、深化农村改革等一系列方案来系
目的了解老年人心理健康现状;分析老年人心理健康的主要影响因素。方法选用多阶段分层整群抽样的方式,于2012年7月~2013年5月对河北省3个城市的60岁及以上的6173名老年人进行问
长久以来,渔业者依水作业,在沿岸水域细心耕耘,推动着国民经济的发展及满足了国民对高蛋白物质的需求。众所周知,沿岸渔业具有高收入的同时也具有机动性低、作业区域受限等特点,而