论文部分内容阅读
本研究聚焦身份认同的动态性及多维性特征,通过调查翻译硕士专业(Master of Translation and Interpreting,以下简称MTI)学生译者身份、二语使用者身份及研究生身份的基本特点,了解MTI学生多维身份认同的基本特征,分析影响其多维身份认同构建的主要因素,进一步考察MTI学生多维身份认同的相互关系。身份认同是当今社会科学研究的热点话题。身份主要指“人的出身、地位、资格,指人在一定社会关系中的地位”(马克思、恩格1997:18),既包括个体认知自身的自我定位,也包括来自他人观念的外界定位,是一种相对静态的社会标签。认同则着重于归属感或者行为表现,其目的在于与目标对象或群体趋同或趋异,强调的是一种相对动态的认知过程。identity综合表达身份认同概念,包含个体认知、伴随认知产生的情感及相应的行为模式等(Freud,1921)。身份认同随着人的社会实践活动发生变化,具有动态性及多维性特征(Eckert,2000;Norton,2000;Weedon,1987;Hall,1996;Block,2007)。语言使用是承载身份认同构建的社会行为之一,语言使用与身份认同构建相互作用、共同发展。在第二语言学习过程中,二语使用可以影响甚至决定使用者身份认同的构建,同时不同的身份认同特点又会反过来影响二语学习及使用。在翻译实践过程中,译者的语言转换行为会对其身份认同构建及维持产生影响,同时译者身份的自我认知和情感要素等在一定程度上又可以影响并决定其翻译行为、方式、策略、途径、及工具的选用等。值得注意的是,现有研究大多关注语言学习及使用中的身份认同构建问题,鲜有研究探讨译者身份认同的特点和构建。作为翻译专业学习者和翻译行为实践者,MTI学生同时具有译者身份、二语使用者身份以及研究生身份等,多维身份在MTI学生的专业学习、翻译实践等过程中逐步构建并相互影响,进一步影响其从事翻译实践和研究的自我认知、职业情感及行为模式等。本文主要考察MTI学生译者身份、二语使用者身份及研究生身份构建的基本特征和影响因素,探讨三种身份认同相互间的作用和影响,分析MTI学生构建及维系其多维身份认同的特点。主要研究问题有:(1)MTI学生的译者身份认同、二语使用者身份认同及研究生身份认同分别具有什么特点?(2)MTI学生多种身份认同间具有什么样的相互关系?二语使用者身份和研究生身份对译者身份的构建有什么影响?(3)影响MTI学生多维身份认同构建的因素有哪些?研究采用身份认同问卷和深度访谈的方法收集数据。我们选取10名MTI学生为调查对象,男生4名,女生6名,平均年龄24岁。3名对象本科专业非英语,其余7名本科专业为英语。调查在一间安静的教室进行,受访者单独参加调查。受访者先填写研究者在Aspects of Identity Questionnaire(Cheek&Briggs,2013)与Process in the Acquisition of Translation Competence and Evaluation(2005)基础上设计的自我评估调查问卷,随后参加半结构式深度访谈,每个访谈持续时间约半小时。在访谈问题框架下,研究者与访谈对象展开深入交谈,以了解与三种身份认同基本特征、构建过程及影响因素相关的所有内容。访谈过程全程录音,研究者同时笔记记录。访谈结束后,研究者将总时长314分钟的录音材料全部转写,并将总计47497字的转写材料录入MAXQDA,采用三级编码(Creswell,2007)和价值观编码(Salda?a,2013)对与译者身份、二语使用者身份及研究生身份相关的文段进行编码,最后选取769个有效编码文段用于深入分析。研究发现包括:(1)MTI学生译者身份、二语使用者身份和研究生身份特点各异:首先,MTI学生对研究生身份具备较高认同感,是大多数学生选择MTI专业的主要动因,但MTI学生入学后对研究生身份的认同感有所弱化。其次,多数MTI学生认为自己英语水平不足以完成优质的翻译任务,影响了其二语使用者身份认同。此外,MTI学生普遍认同将译者视为原作和读者间的桥梁,但多数表示不愿意从事译者职业,体现出他们尊重译者身份,但对译者职业身份的认同感较弱;(2)由于身份构建的动态性和多维性特征,MTI学生译者身份、二语使用者身份和研究生身份的构建及发展并不均衡,且不同身份的构建存在相互作用。例如,MTI学生研究生身份认同的弱化导致他们减少二语学习投入,使其二语使用者身份进一步弱化,两种身份的弱化最终阻碍了MTI学生译者身份的构建;(3)MTI学生的多维身份构建受教育和社会环境影响,教育环境因素包括课程体系、教师、学生及培养方式等,社会环境最重要的影响因素是译者收入。本研究具有理论和实践两方面价值:第一,研究为译者身份构建的动态性和多维性特征提供了实证依据,对译者身份研究具有理论参考价值;第二,在教学实践方面,本研究有助于翻译专业学习者和教育者了解MTI学生多维身份认同的特点及影响其身份构建的主要因素等,对MTI教育实践具有应用参考价值。