【摘 要】
:
在新时代,中国传统文化和新时代政治思想主张有着许多精彩的融合,《习近平谈治国理政·卷二》就是很好的例证。如何通过语言转化,使读者领略中国传统文化的同时了解中国政治新主张和新思想,是译者必须面对的一种双重挑战。目前学界对于《习近平谈治国理政·卷二》的研究还相对较少,特别是对于其中传统文化的研究更为少见,本文将从斯坦纳阐释学翻译理论入手,探究政治文本中古诗文的翻译应该如何实现文化与政治的平衡。本研究发
论文部分内容阅读
在新时代,中国传统文化和新时代政治思想主张有着许多精彩的融合,《习近平谈治国理政·卷二》就是很好的例证。如何通过语言转化,使读者领略中国传统文化的同时了解中国政治新主张和新思想,是译者必须面对的一种双重挑战。目前学界对于《习近平谈治国理政·卷二》的研究还相对较少,特别是对于其中传统文化的研究更为少见,本文将从斯坦纳阐释学翻译理论入手,探究政治文本中古诗文的翻译应该如何实现文化与政治的平衡。本研究发现斯坦纳阐释学四步骤可以运用于政治文本的古诗文翻译中。“信赖”、“侵入”、“吸收”和“补偿”均可以运用于在古诗文翻译中。翻译《习近平谈治国理政》等政治文本中的古诗文首先需要译者具有较强的文化素养,同时兼具精湛的语言能力,这种信赖是翻译的先决条件;其次译者在理解古诗文时,需要侵入到原作中,揣摩并把握讲者的整体思想,领悟其重要的政治精神,牢记翻译目的;随后译者需要在表达过程中,保留吸收原文中独特的文化内涵,将其作为新鲜活力注入译入语中,确保读者在理解原文信息的同时体会中国传统文化独有的魅力和新鲜活力;最后,由于翻译的过程是具有主观性的活动,原作和译作之间存在的不平衡现象,需要通过添加注释等方式进行补偿。这样才能构成一个完整的翻译过程,才能更有效地通过古诗文传递中华传统文化和中国新时代政治主张和政治思想。由于笔者笔力有限,对于斯坦纳阐释学翻译四步骤中“侵入”和“吸收”这两步骤的分析稍显片面,未能对这两部分进行全面系统的阐述;同时在分析文本时,样本和素材的收集还稍显单薄。但就目前《习近平谈治国理政·卷二》的相关翻译研究较少的情况下,希望本研究能够对于此类政治文本中古诗文引用翻译有所支持。
其他文献
本文的研究主要分为三部分:(1)测定海茸的营养成分;(2)分别比较热水浸提法、超声波法和微波提取法这三种多糖提取方法,用响应面法优化最佳的提取工艺,然后采用优化后的方法提取
海藻糖分子是由两个葡糖基以a-1,1糖苷键连接而成,具有优良的生物学性能和食品加工性能,其被广泛应用于食品工业等领域。本实验中,我们对耐压耐冷沉积微杆菌Microbacterium s
草莓果实(Fragaia×ananassa)柔软多汁、营养丰富,深受消费者的喜爱。但因其成熟期短、上市集中、组织娇嫩、易受病原菌侵染而不耐贮运。由灰葡萄孢(Botrytis cinerea)引起的
本文对深圳抽水蓄能电站可变速机组的发电电动机调速方式,发电电动机结构与技术参数,水泵水轮机转速变化范围等关键技术方案的情况进行了简要介绍。
为了筛选出性能优良和能够高效降解亚硝酸盐的乳酸菌,本研究以不同成熟度的木瓜作为原材料分离筛选乳酸菌。从木瓜上筛选出了63株乳酸菌,利用MRS+NaNO2培养基培养48小时后,初
通过硬度和拉伸性能测试,研究了固溶+时效和回归再时效工艺对Al-4Cu-0.13Zr-0.13Sc合金的力学性能的影响规律。研究结果表明:随时效时间的延长,Al-4Cu-0.13Zr-0.13Sc合金的强
著名的橄榄球教练隆巴迪率领的球队所向披靡,有朋友问他:“许多球队有很好的教练,队员们也训练有素,但还是不能取胜,为什么?”隆巴迪对朋友谈起他的成功秘诀:“一支优秀的球
通过对《说文解字》中从"扁"得声字分析,共梳理出17个字,并根据字族理论依据"扁"字本义或引申义将萹、蝙等17个扁族字分列到"平而薄"、"轻"、"不正"、"小"、"分布"五个意义系
本文从水生植物在景观应用中的现状分析出发,提出湖南地区水生植物的品种选用和种植密度,分析一般公园、滨水风光带和湿地公园中水生植物的配置要点,以期在更多类型的景观项
纸质病案是医院管理重要组成部分,但病案在归纳、形成以及存储等各个环节中十分出现遗失、漏项以及缺页问题,虽然电子病案出现,但在某种程度也不能完全代替纸质病案。因而需