【摘 要】
:
翻译界中有名的“释意翻译理论”曾强调在理解与重新表达之间还有一个重要环节是“脱离源语语言外壳”。它要求译者思考并分析出信息所包含的真正意义。要在口译实践中真正实
论文部分内容阅读
翻译界中有名的“释意翻译理论”曾强调在理解与重新表达之间还有一个重要环节是“脱离源语语言外壳”。它要求译者思考并分析出信息所包含的真正意义。要在口译实践中真正实现这一点还是很难的。如果不能分析出原文的含义进行传达,只是一昧的进行文字翻译是没有意义的。这样仅仅是完成翻译工作,而罔顾了听众的感受。因此,分析脱离源语语言外壳在交传中的运用很有必要。本文通过具体的翻译实践案例分析指出交传中脱离源语语言外壳不足的表现:多义词误译、句型结构生硬、表意模糊,并分析了每个案例的改善方法。笔者随后尝试给出了改善脱离源语语言外壳运用的宏观策略,从翻译技巧到语言能力,包括言外知识,都是需要注重培养的。笔者希望本文可以帮助译者们更好地对脱离源语语言外壳加以运用,以待能够提高口译实践的翻译水平。
其他文献
运用发散思维进行物理教学,对学生的能力培养具有独特的作用.在教学过程中,从培养学生的发散思维能力出发,建立各个知识点(发散点)间的综合网络,能充分揭示物理知识的内涵和
农村经济的发展离不开金融支持,农村金融缺口会严重制约农村经济的进步。辽宁省在这方面表现尤为突出,农村金融缺口主要表现在供给缺口、效率缺口和制度缺口三个方面。本文就从
近年来,越来越多的学者关注到不礼貌的语用现象并强调了其重要的研究价值。从不礼貌的定义、理论模型、相关研究等方面系统梳理和评析不礼貌的语用研究现状和发展趋势,以期为
书院是古代教育的重要机构,河北的书院也与全国一样,发端于唐末五代,至清代达到高潮。晚清以后,书院教育制度日趋僵化、衰败。在西方社会的影响下,出于适应教育改革、培养近
为了满足结构健康监测和损伤识别的要求,提出了一种以损伤可识别性与模态可观测性相协调为目标的传感器优化布置方法.考虑损伤导致的结构响应变化,由结构运动方程推导出了结
针对物理学科知识点繁杂的特点,教师应注意构建知识模块,实现物理学科网络式教学法,聚沙成塔,将高中物理各部分知识有机结合在一起,提高课堂教学效果,增强学生对物理问题的分
为了实现衣服尺寸的自动测量,提出了基于计算机视觉的衣服尺寸的测量方法,分析了这一自动测量的硬件系统,并对测量处理过程中的关键算法进行了讨论.
目的了解湖南省宁乡市孕产妇预防艾滋病、梅毒和乙肝母婴传播项目的实验室检测结果,为该项工作的持续改进提供科学依据。方法收集湖南省宁乡市2015—2017年孕产妇病例共27 12
改革开放以来,我国制鞋业经历了二十年左右前所未有的快速发展,凭借廉价劳动力、资源和价格的优势,如今已成为世界最大的制鞋生产和出口国,生产总量占全球65%以上,在数量上有绝对的
以英国文学批评学科的嬗变为例,可以探讨西方学术史视域下英文研究或文学批评学科发展史上几个重要历史转捩时期的理论形态,以期求得对文学理论学科发展规律的某种认知与镜鉴