北京福田公司委托生产合作协议汉译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:venly
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
合作协议是两个或两个以上的组织,团体等经过协商所达成的具有法律约束效力的公文,是多方利益的协调和互惠互利,而不是竞争。虽然,具有约束力的合同也是来自于协议,但协议是要建立在双方协商的基础上,而合同是执行中可接受的最低标准。国际合作协议通常会起草为两种或者更多语言版本,其中英语版本不仅是必不可少的,而且是重要的参考标准。因此,翻译此类协议不仅要具备很强的语言能力,还要具备国际贸易背景和相关领域的知识。这就进一步要求合作协议的英文翻译达到国际标准。为了翻译出高质量的文本,翻译者不仅需要足够的背景知识,还需要对源语文本的充分掌握。本翻译研究项目原文本是北京福田汽车公司与伊朗Khodro Diesel公司签订的合作协议(英文),受北京福田汽车公司海外事业部总监委托,由本人与北京福田汽车公司海外事业部的其他两名成员共同翻译成中文。译者站在委托公司的角度,力求翻译出高质量的合作协议文本,注重委托公司的利益,同时考虑合作公司的文化背景,深入研究该合作协议的文本特点和性质,以达到委托公司的要求,促成双方合作成功。在研究本翻译项目的过程中,译者多方面搜集相关的资料,在参考合作协议类平行文本和法律类平行文本的同时,结合莱斯的文本类型理论和诺德的文本分析理论,对本翻译项目的原文本进行了文本和类型的分析,采用相应的翻译策略和方法以解决翻译中遇到的相关问题,特别总结了本合作协议翻译中的具体问题,包括典型词汇的翻译,专业术语的处理和句法的转变等,并且使用自我审校和专业译员审校的方法,从而达到最佳的翻译效果。本翻译项目的研究,分析了合作协议类文本翻译的常见问题,总结合作协议类文本的翻译策略和技巧,建立相关术语表,探索合作协议翻译模式,了解基本翻译工作流程,以及合作协议类文本翻译工作者应该具备的翻译素质,及译者在翻译工作中发现的当今译者普遍存在的不足。本翻译项目的实践研究报告既是译者对自己翻译项目工作的总结和思考,同时也可以对合作协议类文本的翻译有一定的参考价值。
其他文献
微生物群落组成变化是研究和预测陆地生态系统对全球变化响应的重要工具。通过监测模拟气候变化的施氮增雨试验条件下土壤微生物群落的改变,预测我国北方半干旱草地生态系统在
旋风分离器的结构简单、造价低廉、能耗极低、耐高温,故得以广泛应用于石油化工、医药生产、燃烧发电、环境保护等许多领域。但由于经济和技术(尤其是软件)等各方面缺乏,以及旋风
1975年8月上旬,以驻马店地区为中心的淮河流域出现了历史罕见的特大暴雨,致使板桥、石漫滩两座大型水库及24座中小型水库垮坝,一时洪水泛滥,人民生命财产遭到严重损失。本文以此
目的:分析巨块型原发性肝癌患者经导管肝动脉栓塞化疗(TACE)后发热的影响因素。方法:将2016年12月~2018年12月期间收治的51例巨块型原发性肝癌患者作为研究对象,回顾分析TACE
"茶马古道"上运送的物资主要是盐巴、茶叶、皮革、药材等生活用品,运载方式主要是马帮。丽江位于云南通往西藏必经之路上的优越地理位置,为其成为滇西北和茶马古道上的重镇奠
研究了厚朴酚、和厚朴酚的荧光光谱随pH的变化情况,探讨了分子内氢键对二者荧光光谱的影响.实验发现,厚朴酚、和厚朴酚的光谱性质存在显著差异:厚朴酚具有较强的光酸性,水溶
俄语笑话,作为一种民间创作题材,源于20世纪初的俄罗斯语言文化中,二十世纪20-30年代开始普遍流行。上世纪60-80年代俄语笑话蓬勃发展。80年代开始,在前苏联和美国开始涌现出
通过靶场实验 ,探讨了不同地形条件下爆破地震波幅值的传播特性 ;研究了隔震沟尺寸、深度、位置等因素对隔震效果的影响 ;观测了不同隔震沟尺寸条件下爆破地震波的幅值 .实验
财政审计是国家审计永恒的主题,是宪法、审计法赋予审计机关的基本职责。近年来,基层审计机关认真履行职责,财政审计在完善国家治理、维护民主法治、推动财税改革、保障经济
本文通过文献回顾和专家访谈,从经济、资源、区位、文化、政策、市场等六个方面,构建区域旅游合作条件评价指标体系,运用AHP(层次分析法)对评价指标的权重进行计算,最终建立区