《珠宝概念与工艺》(1-2章)英汉翻译实践报告

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:loveway
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇英汉翻译实践报告,所选翻译文本选自奥皮·昂川特(Oppi Untracht)撰写的《珠宝概念与工艺》一书中的第一章与第二章。该书作者在2,000年代表美国工艺委员会被授予终生成就奖,此外他也是北美金匠委员会的荣誉成员。本书对珠宝历史及珠宝制作方式,及珠宝制作的各种所需材料,加工技术及制造过程等做了详细的介绍。所译文本内容主要讲述了珠宝发展史及珠宝制作工具等内容。所译文本为科技类文本,也属于信息型文本。科技英语文体行文严谨且规范、内容描述客观且清晰,用词规范且存在大量专业术语。同时信息型文本语言逻辑性强,重点关注文本内容本身,译者要将这些内容用简洁明了的语言将原文信息传递给读者。因此对译者的译前、译中、译后要求都极高。本次翻译实践难点主要包括三个层面即词汇、句法,以及语篇。词汇方面的难点主要有专业术语、熟词僻意,及专有名词的翻译;句法方面的翻译难点主要为长难句,定语从句的翻译,科技英语文体为了说明一个事物,通常在句子中插入许多修饰成分,给译者带来许多理解和翻译困难;语篇层面的翻译难点主要有代词的大量使用,及句子间隐藏逻辑关系的再现。译者,为了达到科技类文本及信息型文本的翻译要求,针对以上翻译难点,在词汇方面采用的翻译技巧为意译、加注、词性转换;在句法方面采用的翻译方法有重组句子结构、拆分与合并句子、定语从句的前置和后置翻译法;在语篇层面采用的翻译方法有增加连接词、补充必要信息。通过此次翻译实践,译者深刻地体会到科技类文本汉译的难度。首先,需要译者收集并阅读大量相关平行文本;其次,要求译者在传递源语信息的同时,保证译文的准确性与可读性;最后,译者也将此次实践报告中出现的专业术语及专有名词,做成了术语表,可为未来的研究提供参考。
其他文献
目的:探讨血细胞及其衍生参数对卵巢异位囊肿/子宫腺肌病的诊断价值及其与临床特征的相关性。研究方法:收集来自中国医科大学附属盛京医院收治的子宫腺肌病手术患者83例(子宫
松鸣岩花儿会是在花儿传唱过程中自发形成的民俗活动,花儿会用宏大的规模和神奇的人文魅力,吸引了无数的民众及国内外专家学者,为花儿营造出坚实的展演和传播平台,把花儿推向
溶质转运蛋白(solute carriers,SLC)家族是人类基因组中第二大膜蛋白家族,也是最大的膜转运蛋白家族,并且广泛存在于原核生物和真核生物中。SLC家族蛋白位于细胞膜上,转运多
目的:了解冠心病患者合并腹主动脉瘤的患病现状,探索冠心病患者合并腹主动脉瘤的影响因素,为早期干预腹主动脉瘤提供参考依据。方法:严格根据入选标准及排除标准选取2017年8
近年来,因为结构独特、性质多样,由无机功能纳米材料和金属有机框架(metal-organic framework,简写为MOFs)构建而成的新型复合材料(简写为NP@MOFs)成为无机功能材料研究的一
目的:探讨BRAF激活的长链非编码RNA(BANCR)在甲状腺乳头状癌和正常细胞中表达的差异和特点,分析BANCR调节上皮间充质转化(EMT)促进甲状腺乳头状癌侵袭和转移的作用及分子机制
现如今,电力电子学科已经成为21世纪影响人类社会发展的一个至关重要的领域,开关电源技术、高压直流输电技术、新能源电动汽车、太阳能并网光伏发电等电力电子应用对人类生活做出了巨大的贡献。具有交错并联结构的电路拓扑由于能够提高变换器电压增益、降低开关器件电压应力、减小输入输出电流纹波等优点成为电力电子学一个重要的研究领域。在功率因数校正电路中可以减小交流侧电网电流THD,提高功率因数。本文针对交错式变换
目的:癫痫作为一种复杂的神经系统性疾病,是由大脑中神经元的异常放电并产生神经兴奋性引起的,其发病率高、发作类型多,且发病机制较为复杂。目前对其发病机制的研究主要集中
研究背景β淀粉样蛋白(amyloid-β,Aβ)存在单体、寡聚物、原纤维、纤维等多种聚集形式,Aβ斑块沉积作为AD发病的重要病理学标志,主要以纤维形式聚集而成。已有大量文献证实A
碳纤维(CF)增强树脂基复合材料具有质轻、比强度高、比模量高等优点,在航空航天、高端体育器材等领域应用越来越广泛,但随着不同应用场合对材料性能要求的不断提升,对碳纤维