论文部分内容阅读
一次偶然的机会,笔者发现平时看似清楚的「そば」和「隣り」两词之间似乎存在着难以言表的差异。为了找寻证据,首先查询了辞典的释义。「そば」有「①空間の隔たりがあまりないこと」和「②時間の隔たりがあまりないこと」两层含义。「隣り」也有「①最も近い両横である」和「②隣の家庭」两层含义。仅从字典释义看,两者似乎没有什么关联。有鉴于此,笔者对「現代日本語書き言葉均衡コーパス」抽选的例句进行了分析。在总结这些例句的基础上对「そば」和「隣り」的具体意义进行了分类,并且重点考察了其意义和使用方式之间的关联。得知,「そば」除表达空间位置关系的「近く」外,还可表示时间方面的「すぐ」。在语义变化过程中,它的外在表现形式也由「そば」变成了「そばから」。与「そば」相比,「隣り」只能表示空间方位关系。它既可表达具体空间位置关系的「すぐに接し合う」,也可表达抽象位置关系的「伴う」。不过,「隣り」在具体应用中,除「隣り」之外还有「隣り合う」「隣り合わせ」「隣接する」「~隣~」等表达形式。基于上述几点,本文进一步探讨了「そば」和「隣り」的典型意义以及两者的语义扩张模式。为了深入探讨「そば」和「隣り」各自的含义,笔者以问卷调查的方式对「そば」和「隣り」进行了置换测试,发现了「そば」和「隣り」的共同意义。即:当表达「人間?人間」「建物?建物」「国?国」等具体位置关系时它们是相通的。另外,在尝试把「Aのそば(隣り)のB」变成「Bのそば(隣り)のA」的过程中发现:在「Aの隣りのB」表达位置关系时,要求A和B是均等概念;而「AのそばのB」所表达的位置关系对于A和B的要求相对宽泛。它们可以是均等概念,也可以是非均等概念,只是非均等概念情况下的A通常是相对突显的一方。人们选择什么样的东西作为参照物?用什么样的言辞以什么样的方式去描绘种种位置关系呢?这一切的一切都与人类的体验紧密相关。无论是「そば」表达的位置关系,还是「隣り」表达的位置关系,对于它们的认知都是由人通过自己的切身体验以及各种认知活动来完成的。所谓对世界的认识,指的是人类首先要亲自体验这个世界,并且牢记下通过体验所了解的一切,再以某种方式把体会到的东西记录下来。而语言就是其中的一种记录方式。继而人们尝试通过语言这一方式去描绘世界。以「そば」和「隣り」分别表明的位置关系即是其中的一种尝试。换句话说,人类的体验及认知活动是“世界”和“语言”的衔接点。没有体验,就不可能形成描绘世界的语言。反过来,人们也可以遵循语言这张地图去了解世界。总之,语言是世界的投影,语言也是世界的地图。