【摘 要】
:
2014年笔者参与到信阳市环保局淮河源项目办公室关于淮河源生物多样性保护与可持续利用项目的翻译工作,与项目办公室翻译人员周慧女士协作完成了《淮河源生物多样性保护与可
论文部分内容阅读
2014年笔者参与到信阳市环保局淮河源项目办公室关于淮河源生物多样性保护与可持续利用项目的翻译工作,与项目办公室翻译人员周慧女士协作完成了《淮河源生物多样性保护与可持续利用终期报告》的英译工作。该项目是由联合国开发计划署委托、全球环境基金项目捐赠、信阳市政府具体实施的项目。文本是以环境保护工作汇报为内容的政府公文,具有结构正式、语言严谨的特征,同时专业性较强,是一篇较有难度,且很有价值的实用文本。本次翻译报告,笔者是以终期报告原文以及英译文为基础,所作的翻译报告,原文文本共34572个字,内容涵盖了项目实施成果及产出实现、项目背景及项目期、项目成果及产出实现、以及项目实现对预期的全球、国家和地方效益及其重要影响,本文节选了其中的关键部分,约10000字左右。翻译功能派认为,翻译是一种有目的的活动,而文本的制作既是出于一定的目的,也应为此目的服务。笔者在该项目的翻译过程中以功能主义目的论为指导,根据政治公文材料的特点对文本进行分析和总结,探索目的论指导下政治公文中词汇的翻译、句子的翻译和篇章的翻译,研究此类文本的翻译标准以及翻译方法和策略。笔者为此次翻译实践撰写的翻译报告共分为五个部分。主要结构如下:第一部分,翻译任务概况,包括所选翻译任务的简介,翻译研究的意义等;第二部分,译前准备,包括对原文文本的类型、语言和结构的分析,以及翻译的理论准备;第三部分,包括目的论在政治公文材料翻译中的运用;第四部分,目的论指导下政治文本的翻译方法;第五部分,为翻译项目总结,包括译后审校和翻译经验总结。
其他文献
私募基金凭借其非公开募集的本质特点和其风险承受力强的特征,在我国的证券市场上正在成为举足轻重的力量。发展私募基金有利于满足不同类型投资者的需要,完善我国证券市场投
风力发电机产品是国家振兴经济、环保节能的重点产业,是公司创新的支柱产业。本文主要阐述了在制造过程中有以下问题有待解决处理:风电定芯清洁度检查和控制;风电机舱安装螺
本文简要介绍并分析了哥本哈根城市中心区的服务设施体系建设、滨海中心区步行空间的改造与实施过程以及传统建筑的改造等方面人居环境建设的历程与思想,认为哥本哈根的城市
<正>在美国次贷危机发展为金融危机进而演化为全球经济危机的过程中,主流观点认为危机爆发的原因之一是公允价值计量的滥用,公允价值会计对经济危机起到了推波助澜的放大效应
本文首先比较了几种生物识别技术的优劣,并介绍了虹膜识别相比其他生物识别特征的优点,然后对虹膜识别系统中的关键技术进行了研究,并设计了一个虹膜识别系统平台。本文研究工作
广播新闻在广播中占有重要的作用,也是广播最初的一种传播形态,在各种节目类型中新闻节目仍然占据着重要地位。随着广播进入“窄播化”呈现传播内容专业化、传播定位服务化、传
简述当前橡胶回收利用状况、发展趋势和应用前景 ,重点介绍了橡胶再生的方法及工艺
2015年两会期间,“创客”首次出现在政府的工作报告中,成为两会的热搜词汇。在媒体报道、正常支持以及创业者拥有较高社会地位能满足人的精神需求等因素的作用下,我国创业活
通过结合笔者自身的工作经历与掌握的理论知识,对数据中心机房综合支吊架施工的控制重点从:人、机、料、法、环五个方面进行了全面的分析,为提高数据中心机房综合支吊架施工
在美国联邦政府内部审计发展过程中,国会通过颁布一系列的法案明确了内部审计在政府部门和机构中的地位,并且为确保内部审计的独立性在立法中制定了相关的规定。伴随着美国政