论文部分内容阅读
在这篇论文当中,我们采用封闭语料库的方法全面比较了《现汉》第四版、《现汉》第五版以及《规范》三本词典的词性标注情况。对于三本词典我们采用了两两比较的方式,即分别比较《现汉》第五版与《现汉》第四版、《现汉》第五版与《规范》的词性标注、释义用例情况。
为了比较全面地了解词典标注词性前后所发生的变化,我们比较了《现汉》第五版与第四版,并将比较出来的结果组成了我们论文的第一部分。通过比较我们发现词典词性标注对词典编纂产生了很大的影响。首先《现汉》第五版所收录词的义项划分更加精细、准确。其次,一些词的释义方式和释义用语发生了改变。包括两个方面:一方面是新词典中词的释义还是采用原来的定义描写方式,但是选用能够表示被释词词性的语言。另一方面是新词典用定义或描写的方式替换了原来用同义词释义的行文方式。这样做的目的使词典的释义与词性标注相协调,词典的系统性更强。再次,许多原来在第四版中以同形词形式出现的两个条目在第五版中以兼类词的形式出条。
第二部分我们比较了《现汉》第五版与《规范》的词性标注,得到了1784个词性标注有分歧的词。我们发现兼类词的处理是两部词典词性标注产生分歧最大的地方,这类词有1126个,差不多有2/3。两部词典都标为单性词的词性标注差异也有一部分,有447个。除此以外,是标与未标的情况,我们只选取了《现汉》标了《规范》没标的词,有112个。对于编纂者不同的词典来说,词类系统和划类标准的选用不同是词性标注产生差异的主要原因,其他的小部分差异则可能是不同的词典编纂者对具体词的词性认识不同而造成的。
第三部分,我们从词与非词区分、词类系统的选择和划类标准的采用、词性标注对释义释例的影响以及词的同一性的确认等四个方面评价了两本词典的词性标准情况。由此我们得出:词性标注是词典编纂系统中一个重要的组成部分,各方面都相互影响、相互制约,其中一个方面的改变都会对其他的方面的改变产生一定的影响。因此词典编纂者要有强烈的系统观,切不能顾此失彼。此外,词典词性标注问题也说明了汉语的词类研究还有许多问题没有解决,需要学界进一步努力。