论文部分内容阅读
语码转换指在一次交谈过程当中,交谈用语在两种或两种以上的语言或者语言变体之间进行转换的过程。外语课堂中的语码转换一直是学者们争论的焦点。受听说法和交际法的影响,许多学者提倡在外语课堂教学中使用纯目的语进行教学,他们认为母语在外语课堂中的使用剥夺了学生最大限度接触目的语的权利。然而随着时间的推移,许多学者通过对外语课堂的广泛而深入地研究,发现母语与目的语之间的转换在外语课堂上是普遍存在的,并且将在外语课堂上母语的使用视为一种有效的教学策略。受中国中学英语教学改革和交际法的影响,许多学者和英语教师主张在中学英语课堂中避免使用母语进行教学。但是,本文作者通过对宝鸡市一所市级重点高中的高二学生和老师进行调查研究后发现,在当地高中英语课堂中,教师语码转换现象普遍,并且得到了教师和学生的一致赞成,将其视为一种有效的教学手段。这样一种倡导和实际不相符的现象,使我国高中英语课堂中教师语码转换成为一个值得研究的课题。本研究通过运用调查问卷和课堂录音的研究工具,综合运用定量和定性分析的研究方法,对宝鸡市天王高中高二学生和英语教师进行了问卷调查,同时对3个高二班级同一单元的课文理解课进行了课堂录音。通过分析所得数据,结合语用学相关理论,研究者试图了解该所高中高二英语课堂语码转换基本情况、汉语和英语在课堂中的使用比例,教师和学生对于英语教师语码转换的态度、影响教师语码转换的因素以及教师语码转换的功能。从调查问卷和课堂录音的分析中,作者主要得出以下结论:1:英语教师语码转换在天王高中英语课堂中普遍存在,并且被视为一种有效教学策略而得到教师和学生的认可;2、英语教师的语码转换受多种因素的影响,学生的英语基础和认知成为教师使用语码转换最大的考虑因素;3、英语教师语码转换主要具有翻译、解释语言知识和沟通交际等三大功能。同时本研究也发现该所高中高二英语课堂存在母语使用过量的情况,并且英语教师母语使用有随意现象。研究者也就此问题给出了自己的解释和建议。