山东海阳秧歌男班教材在教学中的应用价值分析

来源 :山东艺术学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:y2228158
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“教材是学校培养人才、传播创造知识的具体内容和载体,是教学的必须。”民间舞蹈教材是教师立足于课堂而实现。在教学中,传播民族风格、韵律语言和审美内涵,使学生更为全面的了解各民族文化和传统艺术,从而提升培养学生综合素质的目的。通过海阳秧歌男性舞蹈的体态动作、风格特征以及在人物角色中的不同呈现:乐大夫风格、花鼓风格、个性人物中的风格性表现,分析海阳秧歌男班教材的编创渊源和创作目的、教材内容并应用于课堂教学中的价值进行探究。学习观察与实操性教学,在此过程中产生男班教材对学生的训练思考与研究。本论文共分为三个部分对海阳秧歌男班教材的梳理和应用分析。第一部分,对山东海阳秧歌男性角色进行简要概述,分析海阳秧歌男性角色的种类、表演职能及风格特征。第二部分是对山东海阳秧歌男班教材的具体内容整理。通过男性角色的研究,分析男班教材的编创立论依据。第三部分,主要阐述了课堂教学的实践过程。以男班教材中的人物基础练习和个性人物表演练习为内容,通过不同的教学方式,探究课堂训练对学生肢体能力的培养。
其他文献
人民生活质量在经济不断发展中得到提高,随即产生的是怎样满足人物质与精神的需求,这促使人们对旅游和绿色农产品的需求逐步加大。农业生态旅游应运而生,在加快农村经济结构转型、农民获得更多就业增收机会发挥了积极作用。“十九大报告指出,坚定走生产发展、生活富裕、生态良好的文明发展道路[1]”。“2021年中央一号文件指出,民族要复兴,乡村必振兴[2]”。在旺盛的市场需求带动和政府部门大力支持下,旅游产业得到
为明晰不同下垫面雨水径流中溶解性有机物特性差异,采用三维荧光光谱、同步荧光光谱及树脂分级等方法对北京市城市道路、屋面、广场、绿地4种下垫面径流DOM进行分析.分析发现,下垫面类型影响径流DOM浓度、物质组成及化学组分分布;道路、屋面初期径流DOC浓度较高,并随产流时间增加而逐渐降低,而绿地径流DOC浓度随产流时间增加而增加,广场径流DOC浓度则始终保持较低水平;路面交通活动、大气沉降作用等使道路、
本论文所研究的“对舞”,特指“男女对舞”,是一男一女相对而舞的舞蹈形式。在中国舞蹈史上,男女对舞占有重要一席。本文研究的海阳秧歌是集歌、舞、戏于一体的民间舞蹈,其中的男女对舞为其重要组成部分之一。海阳秧歌通过不同角色的肢体动作,将故事情节与人物的内心活动结合在一起,然后以舞蹈的形式呈现出来,具有浓厚的文化基因。本论文旨在对山东海阳秧歌中的男女对舞进行分析与研究,探索其在课堂教学中的应用与价值。全文
<正>2020年10月,四卷本《冯至译文全集》由上海人民出版社出版,卷一《守望者之歌》为译诗卷,其中里尔克诗歌部分基本依照了1999年河北教育出版社出版的《冯至全集》第九卷“集外译诗”的编选,收录有18首冯至译里尔克诗。《冯至译文全集》的出版令人欣喜,有助于人们全面欣赏和研究冯至译文,遗憾的是,仍有3首完整的冯至译里尔克诗作未能收入集内。
期刊
<正>~~
会议
采用文献资料法、田野调查法、专家访谈法,探讨“双减”政策背景下青少年体育培训业高质量发展的理论内涵、价值转向、现实困境、运行模式和推进策略。研究显示:“双减”政策背景下青少年体育培训业在管理维度由教育部门向体育部门转变、时间维度由学科培训向体育培训转向、空间维度由学科培训场域向体育场馆场域转向、经济维度由教育培训业向体育培训业转向、社会维度由成绩资本向健康资本转向;现实困境表现在行政壁垒阻碍相关政
<正>2020年,国际疫情持续蔓延、石油以及大宗商品价格大幅下跌,世界经济下行风险加剧,不稳定不确定因素显著增多,我国对外承包工程行业发展遇到了史无前例的严峻挑战。为深入研讨疫情后对外承包工程业务发展趋势、方向,有效应对存在的困难和问题,推动对外承包工程行业凝心聚力,实现高质量、可持续发展的目标,中国对外承包工程商会于7月2日举办"2020中国对外承包工程行业发展论坛(网络)",来自发改委、商务部
期刊
背景:卒中后认知障碍是脑卒中的重要并发症之一,具有认知损伤呈斑片状、病程具有波动性等特点,且对卒中患者的躯体、心理、社会功能与生活均带来一定的负面影响,并影响患者的总生存期(OS)。肠道微生物群脑轴已成为神经科学的重点之一。肠道微生物群通过神经网络、神经内分泌系统和免疫系统对大脑有重要影响。近年来逐渐有肠道菌群与帕金森综合症等认知障碍的相关研究结果报道,但尚无卒中后认知障碍与肠道菌群的相关性研究,
本文以知识翻译学为切入点,剖析京剧作为地方性知识的世界化,并探寻其译介历程。研究发现,京剧作为地方性知识,对西方戏剧产生了正面的知识冲击,因而具备了世界化潜力,而译介活动则有力推动了京剧知识的世界化进程。具体而言,熊式一通过增译将部分京剧知识移植到话剧中,并经由舞台表演和剧本创作这两类实践路径实现了京剧知识的世界化。施高德则通过转译较为系统地呈现了京剧知识,并经由学术研究的路径实现了京剧知识的世界