论文部分内容阅读
近音异义词同近义词、反义词一样是俄语词汇体系中不可分割的一部分。带-нческий和-ичный的近音异义词是同根词,语义上相互关联,并且在词形和发音方面都十分相似,导致其在使用中极容易混淆,因而正确掌握这两类词的用法成为俄语学习中的难点之一。本文试图对这两类词之间的语义关系及它们在俄语中的发展态势作一次系统的分析与总结,以期对这类近音异义词的教与学有所启示,尤其对非俄语国家的俄语学习者起一定的指导作用。
本文由前言、正文、结论、附录四部分组成。前言部分回顾了国内外研究状况,阐述了选题意义,介绍了本文的研究目的、研究方法及创新之处等。
正文由三章组成。第一章阐述近音异义词的基本概念、本质及分类;分析带-нческий和-ичный的近音异义词的结构及语义特征;第二章以大量带-ически描和-ичный的近音异义词及其例句为材料,借助图表对比分析两类词的词义,分析总结它们之间的语义关系及相应的学习方法与技巧;第三章从语义学角度纵向分析带-ический和-ичный的近音异义词在俄语中的发展态势。
本文结论如下:
带-ический和-ичный的近音异义词属于易混的“高危”词群,相似性是近音异义词的本质所在,是导致近音异义词误用的根本原因。从语义角度归纳总结出这类近音异义词之间的五种语义关系类型:含共同义子的完全近音异义词、不含共同义子的完全近音异义词、包孕型不完全近音异义词、融合型不完全近音异义词及交叉型不完全近音异义词。带-ический和-ичный的近音异义词处于不断的变化发展中。词列各成员的语义变化致使它们相互的语义关系也发生变化;部分带-ичный的近音异义词在俄语中边缘化,这导致由它组成的近音异义词词列也边缘化;新词列不断出现,更新补充着近音异义词系统。带-ический和-ичный的近音异义词误用原因诸多,其中相似性和母语干扰尤为重要。可对这两类词的语义、搭配等进行对比,在相似中寻出它们之间的区别;进行这类近音异义词的相关训练,将其运用于言语实践,是克服母语干扰的有效途径之一。