《当我们谈论安妮·弗兰克时我们谈论什么》文化因素的翻译策略

被引量 : 0次 | 上传用户:litao2006
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学作品中文化因素一直以来就是翻译的难点和重点,这多是由于中西方的文化差异所造成。翻译界关于文化翻译策略的讨论一直很热烈,目前翻译界主要以两分法看待这一问题:直译还是意译,归化还是异化等等。由于各自的优点和不足,翻译家和学者们对于它们的应用也是争论不休。论文开始主要是阐释了语言和文化,以及文化和翻译的涵义,并对它们之间的关系进行了解释。第二部分主要描述的是文化差异及其在翻译中的体现。然后论文主体是对自己翻译部分的分析,从题目、语言、宗教因素、生活方式、典故和修辞这五个方面分析因为文化因素带来的翻译难点。得出结论为任何单一的翻译策略都是不可取的,想要做好翻译必须综合选用翻译策略,才能达到最好的效果。
其他文献
随着工农业生产过程所排放污水的有机物浓度越来越高,高效厌氧生物反应器由于其具有高效处理高浓度有机废水、能耗低等优点,近年来越来越多的应用在污水处理工程中。但在工程
本实验旨在观察可降解聚 - DL-乳酸膜引导兔桡骨缺损再生的现象 ,并探讨其作用和机制。取 4 0只成年新西兰大白兔建立双侧桡骨缺损模型。左侧为实验侧 ,以聚 - DL-乳酸膜卷成
“身体类”词语出现时间早,历史漫长,语言学界对其进行的研究也取得了众多成果。但是,少有人将目光放在新HSK的“身体类”词语上,笔者选取了新HSK中的“身体类”词语作为研究对象
高中语文教育要关注"文化复兴"的风向标。文化复兴的根本目的是要在传承的基础上"接着讲",创造属于新时代中华民族的新文化,这就要求我们在教学中要具有三个新意识:首先是如
二战之后的一段时期内,美国文学作品界逐渐兴起了以描述"反英雄"形象为主的文学作品。在"反英雄"形象中,人物的特征并非是直接性的"反面化",相反,多数主人公都会有着对于正义
第一部分DTI评价小脑亚型多系统萎缩的研究目的:应用磁共振扩散张量成像(diffusion tensor imaging, DTI)技术研究MSA-C患者脑组织病变情况,探讨其在桥脑-小脑系统和黑质纹状
根据我国环保部《2013年中国机动车污染防止年报》的统计分析,2012年全国机动车排放污染物4612.1万吨,其中氮氧化物(NOx)640万吨,颗粒物(PM)62.2万吨,碳氢物(HC)438.2万吨,一氧化碳(CO)347
<正>肥沃的土地、辛勤的耕耘者、源源不断的奉献。长期以来,江汉平原上的产粮大县监利,不负泽天厚土,鱼稻之利惠及百姓、兼利天下。立足于中国国情发展现代农业,既是生产力的
作为一种关于人与自然关系的崭新的道德理论“非人类中心论究竟是否能够成立?”迄今仍然是生态伦理学中一个最基本的理论问题。解决此问题的前提是要合理界定非人类中心论,而
2011年11月9日,中国联通、中国电信两家企业因涉嫌垄断宽带业务遭到反垄断调查的消息传来,引来国内舆论热议。本文借由此案例,围绕电信行业市场竞争的基本问题,探讨了电信业