日语中含有比喻修辞的动物类谚语的翻译方法

来源 :湖南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:suqingcsj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
经历了漫长岁月的大浪淘沙,其中那些通过前人千百年来的生活实践而保存下来的富有心得与智慧的话语,渐渐形成了我们今天所说的谚语。动物自古以来一直就与人类有着千丝万缕的联系,人类通过观察动物的外形、行为习性等方面的特征,加入发散性的联想与想象,创造了大量生动的动物类谚语。其中,含有比喻修辞的动物类谚语更是拥有独特的魅力、表现力丰富。关于谚语的翻译一直以来就收到了来自翻译界的诸多关注。其中,研究成果中也不乏真知灼见。在学习了诸多优秀成果之后,本文通过大量收集含有比喻修辞的动物类谚语,研究了动物类谚语的特征,基于经典的翻译原则,融入了个人观察和思考,提出了针对含有比喻修辞的动物类谚语的翻译准则及汉译方法。本文主要内容可分为三大部分。首先,对日语中含有比喻修辞的动物类谚语本身进行解析,以加深对这类谚语的了解,以掌握其特征。然后,提出针对含比喻修辞的动物类谚语的具体翻译方法。最后,分析笔者遇到的不尽如人意的翻译版本,并尝试对其运用本文所提出的翻译方法进行翻译。同时,分析了翻译含有比喻修辞的动物类谚语时对译者的要求,即扎实的日文功底、对日本文化、语言表达、思维方式的掌握与理解以及具备良好的中文能力水平。以上就是本文所主要论述的内容,希望本文能够起到抛砖引玉的作用,引出更多、更成熟的研究成果。
其他文献
1.挖鼻孔.用手指挖鼻孔,一是易把细菌和病毒带入鼻腔内,引起鼻腔感染和炎症;二是易弄破鼻粘膜的血管,引起鼻出血;三是会损伤鼻粘膜的腺体,影响分泌功能,降低对粘膜的保护作用
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
《枕草子》因“をかし”而著称,“をかし”因《枕草子》而被知晓,“をかし”一词也已作为日本平安时代贵族阶层审美意识的代名词而固定下来。那么,该词在中文文化圈中是一种
随着中国改革攻坚的不断深入,对外交流活动中,政治和经济领域的交流不仅日益广泛和深入,文化领域的交流也日益频繁和丰富。其中,许多国外优秀剧本已经进入中国文化市场,促进
语言作为文化的载体,反映了不同的文化内涵。然而,文化又可以通过语言的形式传播到世界各个角落。当今,中国文化正同其他民族文化相互交融,呈现百花齐放,百家争鸣的繁荣景象
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
汉语四字格结构短小精悍、结构严谨,富有节奏感和表现力,是汉语言特有的一种语言现象。有些四字格结构还带有丰富的文化内涵,在交传实践中往往给译员造成较大困扰。目前针对