接受美学视角下张爱玲小说的翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:haifeng_liu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
二十世纪五十年代,第一本英译张爱玲小说问世却未能如愿出版。1971年,被誉为张爱玲“终身成就”的《金锁记》英译本被收录进《二十世纪中国小说选》,在美国出版,却未能获得英语国家读者的关注。由此二十世纪张爱玲小说的英译宣告终结。本世纪初,张爱玲经典小说《倾城之恋》、《色戒》等先后被英译出版,并被以入选标准极为严格著称的企鹅经典文库收录。张爱玲小说在二十一世纪前的西方世界没有受到预期的关注,不被西方读者接受,张爱玲本人也因此在西方文坛默默无名。相隔几十年,跨越了世纪之交,在二十一世纪初她的小说却吸引了英语国家人士的眼球,并从一个相当的高度认可她的文学成就。本文从接受美学视角切入,从出版状况、译者、译本选择、媒体及学者关注度等五个方面比较分析了二十世纪和本世纪初的张爱玲小说英译状况和接受度,并尝试从政治环境变迁、文学文化背景差异、经济市场氛围等方面分析由此而造成的读者期待视野、审美经验和接受愿望的变化。作为能同时运用中英文两种语言写作的作家,张爱玲的英文小说创作也经历了一个翻译成中文的过程。中译本的张爱玲英文小说在国内的境遇远不如其中文小说在二十世纪四十年代上海所受到的追捧。本文从接受美学视角切入,对张爱玲英文小说中译本问世时期的接受情况进行了比较,着重分析了读者群体的变化,指出读者群体变化是造成中译本张爱玲英文小说未能延续其中文小说所获荣耀的最主要原因。本文同时指出在一国作家作品借助翻译打入他国市场的过程中,科学的读者接受预期分析是至关重要的。在中国现当代文学英译轰轰烈烈展开的今天,我们应该借此东风,鼓励更多的优秀作品通过翻译为更多的西方读者所了解,进而在世界文学之林中获得正确的定位。
其他文献
隐式目标优化问题是指优化目标不能用明确的数学函数表达的最优化问题。现实生活中的许多问题都可以看成隐式目标优化问题,例如服装设计、音乐创作、图像检索等。这类问题的
城市摊贩与城管的冲突已经成为近年来社会公众关注的热点问题,摊贩的管理是当今中国城市管理的一大难题。"取缔摊贩"的管理政策是摊贩与城管冲突的根源所在,这一政策的正当性
对企业间垄断协议进行规制是各国反垄断法的三大支柱内容之一,而行业协会组织成员企业进行限制竞争的活动是最容易形成企业联合行为的。由于行业协会的特点,使其反竞争行为存
自2016年国家多次发布关于特色小镇建设的号召以来,特色小镇已成为各地投资建设的热点,并逐渐发展为加速广大农村城市化进程的又一新型载体。通过对国家发展委相关文件的概念
本文研制了应用于微电网与主网协调运行的微电网调度控制器,可实现微电网内分布式电源的协调调度与稳定运行,并可根据配电网主站制定的微电网能量管理策略结合微电网实际运行
该文对湖南工程学院学生进行问卷调查、收集数据,并分析高校大学生在职业素养方面存在的一系列问题。同时以校、院职业素养教育实践活动为载体,探索工匠精神引领职业素养教育
<正>将相关问题及时进行有机整合,往往可以收到意想不到的效果.请看下列问题:问题1某人沿直线从A到B,若在前一半位移里的速度为v1,后一半位移里的速度为v2,
全球气候变化问题已成为整个国际社会普遍关注的焦点,大量科学研究表明,人类在日常生活和工业生产过程中所排放的二氧化碳等温室气体是导致全球气候变暖的重要原因,而变暖的气候
知识产权行政授权及确权行为既不是备案行为,也不是行政许可行为。从行为主体、行为内容、行为后果等角度分析,它是行政确认行为,兼具司法行为的特性。知识产权审判制度改革
<正> 最近,世界基督教信义宗同盟和梵蒂冈经过若干年的讨论,在“因信称义”问题上取得了“一致”,在德国奥斯堡由双方代表签订了协议,表示在“因信称义”问题上双方已经有了