论文部分内容阅读
改革开放30多年以来,中国经济得到了空前的发展,经济总量已跃居世界第二成为全球第二大经济体。与此同时,中国与外国各种形式的交流日益增多。国际间的经济合作、文化交流、观光旅游等活动日趋频繁。国际间的人员流动促进了第三产业的发展,酒店业就是在这一过程中不断发展起来的产业。人们在选择酒店入住之前需要对酒店相关信息进行一些了解,互联网在这种跨国间的沟通及信息传递过程中发挥了重要的作用。网络使酒店拥有了一个可以直接跟顾客沟通、交流的平台。酒店网站建设对酒店的宣传作用极其明显,关于酒店简介的内容尤为重要。人们通过阅读酒店简介可以很快了解酒店的概况。一个有效的酒店简介可以给顾客留下美好的印象,利于酒店树立良好的形象,进而取得顾客的信任。为了更好的理解和掌握酒店简介的文本体裁、更有效的实现国际间酒店和顾客的沟通与交流,本文研究了60篇酒店简介文本,其中30篇为中国酒店的中文简介,30篇为美国酒店的英文简介。本研究从三个方面的问题对其进行分析:1.中美酒店简介文本各自的体裁结构是什么样的?2.中美酒店简介文本的体裁结构是否一样,如果不一样,存在哪些差异?3.如有差异,中美各自文化对这些差异的影响是怎样的?本研究的理论框架是综合运用Hasan (1989),Bhatia (1993),Nwogn (1997)等提出的体裁分析模式,对所收集到的60篇文本进行了体裁结构分析,得出了中美酒店简介文本的体裁结构,并对他们进行对比分析。研究结果表明:在中美酒店简介文本体裁中一共有六个语步:欢迎语、酒店描述、建立资信、服务设施、呼唤行动、联系方式。中国酒店简介文本包括全部六个语步,其中必有语步为:酒店描述、建立资信、服务设施和呼唤行动,可有语步为欢迎语和联系方式。美国酒店简介文本涉及到五个语步:欢迎语、酒店描述、建立资信、服务设施、呼唤行动。其中必有语步为酒店描述、服务设施和呼唤行动,可有语步为欢迎语和建立资信。中美两国不同的文化背景对酒店简介的体裁结构产生影响。本研究依据Hofstede(1991)和Hall(1976)的文化理论对导致体裁结构差异的文化因素进行了分析。例如,建立资信语步在中国酒店简介文本中属于必有语步而在美国酒店简介中为可有语步,这是由于中国和美国在权利距离文化维度方面的差异造成的。通过研究中美酒店简介文本的体裁结构,并从文化角度对中美酒店简介文本体裁结构的差异进行分析,便于更好的构建这一体裁的语篇结构。本研究为中美酒店网站中的酒店简介文本的建设具有重要的指导意义,有助于该文本更好地实现其交际目的。本研究结果还对专门用途英语教学及写作具有很高的参考价值。