【摘 要】
:
本文是《翻译能力培养》(Developing Translation Competence)一书第2部分其中两篇论文的翻译实践报告。报告对原文的相关信息进行了简单介绍,对原文的语言特点以及翻译中遇到的
论文部分内容阅读
本文是《翻译能力培养》(Developing Translation Competence)一书第2部分其中两篇论文的翻译实践报告。报告对原文的相关信息进行了简单介绍,对原文的语言特点以及翻译中遇到的难点进行了分析与说明,同时在卡特福德相关翻译理论的指导下完成了本翻译项目。本翻译项目原文是“国外翻译研究丛书”系列的其中一册,该书中收录了国外著名翻译家或语言学家在翻译研究方面的观点,旨在传递教学经验,提供指导,而这种学术性丛书的文本语言严谨、逻辑清晰、结构复杂,在翻译成中文时必然会出现卡特福德所说的翻译转换现象。笔者从词语、句子、语篇等方面出发,保证译文的真实性与准确性,又力求译文符合读者的阅读思维习惯,能产生与原文读者一样的共鸣。本报告共分为四章:第一章对翻译项目背景信息和项目意义进行说明;第二章对原文内容进行了简单介绍,对原文文本特征和翻译难点进行了分析,并提出本翻译项目的翻译策略;第三章列举本项目所采用的主要翻译方法,并结合实例进行分析;第四章对翻译经验和教训进行总结。
其他文献
连日来,随着气温逐渐升高,全国各地汽车自燃事故时有发生,其中绝大部分汽车自燃事故,是由于汽车电路和油路老化而引发的,为此,重庆渝中消防部门提醒广大车主朋友,夏季临近,要
高桩码头因前挖后填的建造过程而受到岸坡土体侧向变形作用成为了典型的被动桩问题,而现有的抗震设计规范不考虑或很少考虑高桩码头的被动桩特性。历次地震中码头的损毁案例
在特高压直流输电工程的运行过程中,由于换流阀的快速开通和关断,会产生高频谐波噪声,并通过传导通道分别传输到交流侧和直流侧。其中位于30 kHz-500 kHz波段的谐波会对电力
本研究以我国城市化进程中产生的特殊群体——留守儿童为主要的研究对象,探讨了安全感、创意自我效能对科学创造力的影响,并将城市儿童和非留守儿童作为对照,分析了三类儿童在安
在农村人口比例占优势和农村人口教育文化素质比较低的湖南,要想实现后发赶超和“四化两型”的战略。应该促进农村家庭人力资本投资和积累。本文通过分析人力资本以及人力资本
本文是一篇翻译报告,翻译项目的原文是丹尼尔·顾阿代克(Daniel Gouadec)编著的《作为职业的翻译》(Translation as a Profession)第十七章“译者训练”(Training Translators)。原
在目前社会大变革、大转型时期,人们的社会观念变化多端,职业化趋势尤为显著,我国高校辅导员工作承载着重要历史使命和诸多社会责任,却始终不能像高校教师那样成为引以自豪的
自主车队控制系统是自动化公路系统最重要的子系统之一,属于主动安全系统,其目的是通过车载传感器、乍辆间的无线通信以及控制技术使车辆以车队形式在公路上自动行驶,从而提
目的:评价大剂量生白术配伍枳实治疗成人功能性便秘(functional constipation,FC)的疗效和安全性.方法:共筛选患者122例,其中93例接受治疗,82例完成研究.将FC患者随机分为治
贲门失弛缓症(achalasia,AC)是一种食管动力学功能障碍性疾病,以食管体部正常蠕动消失、吞咽时食管下段括约肌(lower esophageal sphincter,LES)松弛不良为特征.经口内镜下肌