温特森小说《为什么不正常点,偏要寻开心?》中译语言、文化和艺术三个层面的美学考虑

被引量 : 2次 | 上传用户:zhangwahaha
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本次翻译实践的文本为珍妮特·温特森的英文小说《为什么不正常点,偏要寻开心?》,译者节选了书中第二至第六章以翻译美学理论为关照进行英译中翻译实践。《为什么不正常点,偏要寻开心?》文本在语言、思想性和艺术上都别具一格,非常值得进行翻译实践和翻译研究。翻译美学理论是与文学翻译结合最紧密的理论之一,该理论倡导翻译不是单纯的不同语言文字间的转换,而是整个文学作品的审美再现,主张保留文学作品的音美、形美、意境美、思想美等多方面的美学要素,以多种手段实现审美再现。但目前学界对审美标准和审美再现手段的方法和分类还没有形成共识。译者在翻译实践中将翻译美学原则贯穿始终,根据文本确立审美诉求,从语言、文化和艺术三个层面上运用引申法、词类转换法、增词、加注、模仿等翻译技巧在最大程度上达到审美再现,目的在于为读者在阅读过程中带来与原作相同或相似的美学感受,实现文学作品的美感功能。也希望能过本次翻译实践为审美标准的确立和审美再现手段的方法和分类提供素材,为其他译者提供启发和参考。
其他文献
高校学生事务管理作为高等教育管理的一个有机组成部分,在大学生的健康成长与发展成才的过程中具有不可替代的保障和支撑作用,它对增强大学生的适应性、发展大学生的智力、促
背景与目的肾小管上皮细胞转分化(tubular epithelial-mesenchymal transition, TEMT)是肾间质纤维化(renal interstitial fibrosis, RIF)的重要机制之一,肾间质36%的肌成纤
目的:骨性关节炎是常见的慢性关节疾患,治疗方法繁多,以保守治疗为主。但是其治疗长期以来都是临床上一个棘手的难题,目前尚不能从根本上阻止骨性关节炎的病理进程。近年来医学界
近年来,中央重新审视“城乡二元”的非均衡经济发展,在十六次全国代表大会中首次提出“壮大县域经济”,其后一些与县域经济发展有重大关联的政策导向和创新部署引起强烈关注,政策
世间之人大多喜好美酒,饮者众多,有嗜酒且豪饮者如李白,一饮三百杯,斗酒诗百篇,“天子呼来不上船,自称臣是酒中仙”;有好酒而不善饮者如郎廷极,稍饮辄醉,却爱看人饮,并留心
期刊
新一轮课程改革在以人为本的科学发展观指导下,基于学生的发展提出了新的开发课程资源的发展要求,由此,课程资源开发尤其是课程内容资源开发作为课程改革的重要支撑成为了当
鉴于加筋格宾挡墙在边坡工程的广泛应用,其优越性以及施工步骤也受到越来越多的关注。文中综述了加筋土技术在国内的应用历程,分析了加筋格宾挡墙的优点,详细地介绍了加筋格宾挡
盐酸雷诺希芬是一种用于治疗骨质疏松症的药物,文中采用多种核磁共振技术,特别是1H-1H COSY、HMQC、HMBC等2D NMR技术, 分别指认了其氢谱和碳谱的各个信号, 对它的结构进行了
由于黑龙江东部网负荷峰谷差大,华电能源股份有限公司牡丹江第二发电厂300MW机组被频繁安排启、停。为使机组安全、经济启动,节约企业运营成本,提高经济效益,结合地区季节特
案例实验一:为验证水平运动物体偏向,笔者请学生做这样的实验,将家中水池放满水后,拔除塞子,观察水向中心汇聚流出时,水流漩涡的方向。按照预计的实验检测目的,是想得出水平运动的物