从生态翻译理论视角分析商务英语信函中模糊语的翻译

来源 :长春工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jaeiris
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1965年,美国科学家扎德发表了《模糊集》,从此产生了一系列的新学科:模糊逻辑学、模糊数学、模糊语言学等。随着模糊语言学的兴起,人们逐渐认识到模糊性是自然语言的基本属性。  随着我国经济的快速发展和对外交往的迅速增长,国际经济合作也变得越来越频繁,因此商务信函也越来越多。一直以来,人们认为,作为正式信函的一部分,商务信函语言十分庄重准确,不应有任何模糊的成分,但事实并非如此。虽然商务信函是一种十分强调规范性的文本体裁,但其中也不能避免有模糊用语的存在。近年来,翻译界对商务信函语言中的模糊性问题进行了较为深入广泛的研究。鉴于商务信函牵涉到各方的重大经济利益,因此对商务信函的模糊性及其翻译进行研究具有重大的现实意义。  生态翻译是一种全新理念,它将翻译学放置在大生态环境进行研究,它的两大概念是适应性选择和选择性适应。生态翻译学的一系列术语和概念的提出逐渐形成了完善的体系。本篇论文是将生态翻译理论应用到商务信函模糊语翻译研究中的一次尝试,指出商务信函中模糊语汉译要适应翻译的生态环境以及收信者的商务需求,并且要对语言维,文化维和交际维进行适应性选择,论证了生态翻译理论在商务信函模糊语翻译中的可操作性,达到顺利翻译,成功交际的目的。  本论文由简介,四个章节和结论构成。在简介当中,作者介绍了论文的概况。第一章中介绍了模糊语,商务信函及生态翻译理论的显著研究成果。第二章将会介绍生态翻译学的理论框架。第三章将会介绍在商务信函中模糊语翻译容易存在的问题。第四章将结合生态翻译理论对商务信函中模糊语的翻译策略进行具体分析,在生态理论指导下模糊语翻译的适应及选择,以及其语言维,文化维和交际维的适应选择。最后一部分是结论,包括论文的主要发现,不足以及对进一步研究的建议。
其他文献
期刊
作为重要的修辞手段和认知方式,隐喻成为人们研究的热门话题,并一度达到“狂热”时期,国内外认知隐喻研究发展迅速,占据了认知理论领域的主导地位。现在,隐喻在哲学、语言学、认知
期刊
在欧洲文学的发展史上,英国的威廉·莎士比亚有着举足轻重的影响,莎士比亚是戏剧方面的一代巨擘,被称为英国戏剧之父。他的剧作实为世界文学宫殿中的一块稀世瑰宝,他所刻画的那些
《平家物语》是日本军记物语中最广为大众所知的一部作品,它成书于镰仓时代中期(1192-1333)左右。该书至今未有关于作者的定论,它存在很多不同的版本。而觉一本经常被收入于
为了确保信访工作质量,防止因群众信访问题解决不及时、不彻底诱发集体访和越级访问题发生,河北省肥乡县纪委、监察局牢固树立“群众信访问题无小事”的观念,坚持把解决群众
“八荣八耻”是胡锦涛总书记关于树立社会主义荣辱观的重要论述,概括精辟,内涵深刻,集中体现了社会主义基本道德规范和社会风尚的本质要求,是科学的人生观、世界观、价值观的
文章探讨了运用SystemView软件,从图形化的工具和数字化的指标入手,抛开传统滤波器设计中繁琐的计算与变换,直接快速实现了在数字存储示波器中,为了消除前端系统本身的噪声而
恭维是人类言语交际中使用频率较高的一种言语行为,被称作“社会的润滑剂”。恭维语是一种礼貌的言语行为,在不同的文化背景下人们都可以用来进行寒暄,开始一段谈话,表示对他人的
2012年!月18日,一场“另类的”电子竞技比赛在北京GTV演播室上演,本刊记者也现场体会了不一样的比赛。  这场比赛是《儿阴真经》武林大会的一部分。《九阴真经》武林大会是由游戏蜗牛举办的贯穿2012年一年的电竞比赛。第一阶段,由官方通过选出的48名精英选手,于18日在北京的擂主赛(第二阶段)上一块雌雄。第三阶段为全国挑战赛,届时北京站决出的前三名将在全国发内内巡回,接受玩家的挑战。  为“华山论
期刊