中国古典诗词模糊美的英译策略

被引量 : 0次 | 上传用户:yuanzhiwu1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
古典诗词是中国文学也是世界文学的重大成就之一。模糊是指人类认识过程中关于对象类属边界和形态的不确定性。模糊也是一种美,不清晰反而越发真实,越令人向往及梦寐以求;人是易变的动物,外表的美经不起岁月的冲刷。所以用模糊语言来表达意思是文学艺术最好的选择。中国古典诗词恰好立足于以表义功能胜出的古汉语,追求或隐约含蓄的情致或空间浩大的时空,创造了许多韵味隽永的模糊美,使中国古典诗词的艺术成就达到后人与西方无法企及的高度。模糊美是中国古诗语言固有而明显的特点。翻译诗词被认为是一大难题,而中国古诗的模糊美给翻译诗歌带来更大的困难。诗歌的特点决定了诗歌翻译要比其他文体的翻译更具难度。汉诗英译中不仅要注重“三美”、审美价值、意象的表现,最主要是了解中国古典诗词的内涵,特点,中国古诗文化,使译者在翻译过程中减少中西方文化的距离,使译文准确的同时,又要体现中国古诗词模糊之美。本文以模糊审美理论为指导,以模糊美的再现为研究内容分析了中国古典诗词中模糊美的定义、特征、根源、分类。找出制约中国古典诗词模糊美翻译的影响因素,并提出了英译策略。首先是文化因素:译者要有深厚的汉语文字功底及对诗歌的隐喻和典故要有完备的知识积累;其次是历史因素:除了自然环境和历史知识,译者还应重视成诗的背景和契机;最后是审美因素:针对模糊美的整体性和互渗性特点提出了相应的审美因素。文章提出了模糊美的英译策略:以模糊译模糊,以精确译模糊,以模糊译精确和以精确译精确,这为中国古典诗词模糊美的翻译提供参改意见。
其他文献
体育,尤其是竞技体育作为人类文明不可分割的一部分,随着人类社会的不断发展越来越受到全世界人民的关注和重视。目前,随着竞技体育的不断发展,客观上要求用信息论的技术手段
库车盆地古近系—新近系发育一套巨厚的膏岩盐层,钻探勘查显示,在拜城凹陷南缘5100 m深古近系库姆格列木群地层中发现钾石盐矿物。本研究采集并分析了多件盐泉水化学组成,结
目的探讨参芎葡萄糖注射液对慢性肾衰竭的治疗作用和安全性,为临床治疗慢性肾衰竭提供有益参考。方法所选60例临床患者,均符合慢性肾衰竭诊断标准中肾功能不全失代偿期和肾衰
随着我国城市轨道交通的发展,地铁基坑工程越来越多,并且正在向深、大、近、紧、难方向发展。深基坑工程是一项综合性很强的系统工程,其支护方案的优劣直接影响到工程的进度
我国是世界上受自然灾害危害最严重的国家之一,改革开放以来,中国经济迅猛发展,综合国力进一步增强,但由于处在经济转轨,社会转型的关键时期,根据世界发展进程的规律,在社会
中国文学在清末民初所进行的现代转型,很大程度上得益于当时大规模的西方小说汉译活动,当时大量的汉译小说本身便承载着中国小说现代变革的任务。清末民初,小说这一文学体裁,
本研究在我国云南省(中缅佬)边境地区开展连续两年的虫媒病毒调查,在采集到的蚊虫标本中分离到多株虫媒病毒,并利用血清学,分子生物学及生物信息学等理论与方法对本次调查中
畲瑶诸族文化对汉族的一个支系——客家的文化,在物质生产民俗、物质生活、人生礼仪、民间信仰等方面曾起过广泛、深远而重要的影响作用。客家文化中包括有来自畲瑶文化的内容
本论文对油桐尺蠖核型多角体病毒(Buzura suppressatia nucleopolydrovirus,BusuNPV)的不同毒株分别通过生物测定,了解不同毒株的毒力大小;制作超薄切片,在扫描电镜下观察不
研究背景和目的全球有超3.5亿人口感染乙型肝炎病毒(Hepatitis B Virus, HBV),而中国是一个HBV感染的大国,感染率约7.18%。肝细胞癌(HCC)在癌症死亡率中已跃升为第四位,男性