吕熊与《女仙外史》研究

来源 :南京师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:my561
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
小说《女仙外史》是清初昆山吕熊的作品。小说在刚出版时产生过轰动效应,后来影响一般,但仍为中国小说史上一部不可忽视的作品。本文共分三章:第一章主要介绍作者吕熊的生平、创作、及其简略交游状况。收集了吕熊及其父亲的传记资料,并在此基础上描述了作者的大致生平经历,考证出作者生于1642年,卒于1723年。收集并分析了作者散存的一些作品。对前人考证出的二十三位评点者的生平资料作了重要补充和修正,并又考证出十二位评点者及少量吕熊其他朋友的具体生平,在此基础上简单勾勒出作者交游网络。第二章主要探讨了《女仙外史》的版本和成书过程。具体描述了笔者所见的《女仙外史》的五个版本,并粗略比较了他们的异同,大致描述了《女仙外史》的成书过程、成书年代及出版年代。第三章从小说定位、结构艺术、情节安排三方面研究了《女仙外史》的艺术特色。对于小说的定位问题,学术界历来有不同的看法,笔者将这部小说定位为众体皆备的神魔小说。《女仙外史》开启了明暗两线交错并行、结构全篇的先例,是中国长篇章回小说由单线结构发展到网状结构的重要过渡。小说还使用了伏笔悬念、张弛有致、犯中见避等多种巧妙的情节安排技法,使小说情节富有变化,悬念迭起,有抑扬顿挫的叙事节奏美感。
其他文献
本论文通过研究林纾翻译的英国小说家狄更斯的小说David Copperfield(今译《大卫·科波菲尔》)的中译本《块肉余生述》,探讨译作中体现的林纾翻译中的改写策略。通过和原作的
虹影基于女性视角和全球化语境下的写作,已成为当代文坛的一道别样风景。她以敏锐的感触审视多元文化的交融碰撞,其大气宽广的取材范围、结构玄机的智性叙述,使她区别于通常意义
本文所探讨的是沈从文创作中的时间意识。本文不拟从不同文化互为对立模式出发去探讨沈从文创作中的文化意识形态,而是试图从个人时间意识这一角度切入,将不同的文化形态置回
才大气雄的辛弃疾为了有力地表现抗金救国壮志与壮志难酬的悲愤,对词的章法结构作了多方面的大胆创新。他在词的起拍即着力营构雄奇壮伟、动荡飞腾的意象,并使之笼罩全篇;善
介绍了卫星航空管制系统的原理以及国外发展情况、提出了中国卫星航空管制系统的方案设想以及面临的问题。
中国现代文学在20世纪初的中西文化碰撞中汲取了异域的思想和文化资源从而孕育出崭新的文学形式,创造出全新的形象系列。在对西方资源的借鉴过程中,易卜生的“娜拉”形象在中国
李白杜甫优劣的讨论发端于唐代,随后成为中国文学批评史的经典命题。其意义不仅在于对李优、杜优、李杜不可优劣三种基本思想的阐发,而且在二人优劣论析的背后还负载了才与学
目前中国经济进入到了高质量发展时期,农业农村经济逐渐向数量和质量并重、兼顾绿色生态的方向发展。随着城镇化进程加快和人们生活水平不断提高,消费市场逐渐呈现出多元化、
Y保险公司1919年成立于中国上海,发展壮大于美国,2010年在中国香港上市,是一家以香港为中心业务辐射全球的人寿保险集团。Y保险公司实力丰厚属于市值全球排名前列的人寿保险公司。作为第一个在中国内地取得人寿牌照并且是第一个将保险营销员制度引入中国内地的外资保险公司,Y公司核心的业务来源于内部的营销员渠道。据公司内部资料显示2 016保费收入中营销员业务占比为94%,而银行保险渠道业务占比不足6%。