文化语境视角下的可译度研究

被引量 : 0次 | 上传用户:zengqz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于汉英两种语言的语言差异及文化差异的存在,翻译过程中信息的损失是不可避免的,所以翻译的可译性只是个限度的问题。翻译的可译性限度问题一直以来是翻译研究的一个重要问题。本文作者主要通过分析翻译实践中的可译性限度的实例来研究如何在翻译过程中利用文化语境提高可译度的问题。本文首先对本研究的研究现状、重要性、研究目的、理论基础、研究内容、以及研究方法进行了简要介绍,然后回顾了文化语境的定义、分类和作用以及可译性理论的发展。论证了可译性存在的理论基础以及可译性限度存在的原因,从而提出了文化差异是可译性限度存在的重要原因之一,所以在翻译过程中分析原语和目的语的文化语境是必要而且是重要的。本文作者在奈达翻译过程论述的基础上把原语文化语境分析和目的语文化语境分析引入到翻译过程中,从而使翻译过程细化,明确化。本文运用大量实例进一步探讨了文化语境在翻译过程中通过它的三个主要功能来实现可译度的提高:限定功能、解释功能以及补充功能。总之,可译性限度不是静止不动的,而是动态发展的,因此随着翻译理论的不断更新和文化交流的发展深入,以及翻译工作者的不断努力尝试,可译性的限度会越来越小。
其他文献
产权是我国市场经济改革中一个非常重要的理论范畴,但关于产权的认识存在新制度经挤学和马克思主义经济学理论的混乱.本文指出西方新制度经济学的产权主要是指私有产权;现代
20世纪90年代乡土诗歌是在80年代先锋艺术“去政治化”、“去意象化”的背景下涌现出的,其自身也经历一个由陌生化逐渐到亲切化的言说过程。90年代乡土诗歌有几个明晰的特点:从
本文阐述了煤矿巷道顶板事故的主要类型和各自特点,并提出相应的治理观点。
管理人员和教师是大学组织中的两个重要阶层 ,这两个阶层之间的关系问题 ,是大学管理活动中十分重要也是必须面对的问题。美国学者罗伯特·伯恩鲍姆把高等学校抽象为四种基本
API 模型广泛应用于洪水预报和水资源管理等领域,但 API 模型定线往往采用人工方式进行绘制,在精度和效率上比较欠缺.江苏省洪水预警预报平台在研发过程中为提高 API 模型预
沙盘游戏治疗是一种融认知、情绪、行为于一体的综合性心理疗法,在一个自由和受保护的沙盘空间里,对个体想象力、创造力的培养,人格发展和心性培养都有促进作用。大学生正处于向
姚天福(1229-1302年),字君祥,祖籍绛州稷山县(今山西稷山),元初清官。金末,他的父亲因避兵乱,举家徙居大同路怀仁县(今山西怀仁)。至元元年(1264年),姚天福以过人才识被推举
<正>编译者的话儿童营养和喂养问题是基层卫生保健最常见问题之一。20世纪以来,WHO和发达国家陆续制定了婴幼儿营养指南,中国营养学会及其妇幼分会、中华医学会儿科学会儿童
研究了由球形红假单胞菌(Rhodopseudomlonas sphaeroides)、噬菌蛭弧菌(Bdellovibrio bacteriovorus)及黏红酵母(Rhodotorula glutinis)制成的4种微生态制剂对中国对虾(Fenne