【摘 要】
:
在经历了几千年的压抑与排斥之后,译者主体性现在受到了中西翻译理论的重视。但是或者有的理论还缺乏系统全面的论述,或者有的理论过于强调译者的主体性而使译者处于遭谴责的
论文部分内容阅读
在经历了几千年的压抑与排斥之后,译者主体性现在受到了中西翻译理论的重视。但是或者有的理论还缺乏系统全面的论述,或者有的理论过于强调译者的主体性而使译者处于遭谴责的境地。本文借助哲学阐释学等理论来论述译者这一主体和其他主体一样,具有能动性与受动性的特点,在翻译的过程中有自由来选择翻译的材料以及由此而采取的翻译策略。同时翻译首先是阐释的过程,这一过程因译者个性不同导致在阐释原文的过程中不同的译者对同一文本可能有完全不同的理解;这一差异在译文生成的过程里更为明显。但是,译者主体性的发挥也不是随意的,首先,它会受到时代的限制,译者不是孤立于社会和历史之外的;其次,译者处于一个错综复杂的系统之中,和周围的人有千丝万缕的关系,这些联系都会在翻译过程中制约译者的行为。其中最主要的是原作者和译文读者对译者的影响与制约。再次,译者自身的文化能力等也会影响译者的翻译活动。在研究译者的主体性时还要考虑什么才是完美与成功的翻译。传统的翻译标准总是以原作和译文读者为中心来评判一部译作,但是这些不足以评判所有的译作。译者根据不同的翻译目的进行一系列的翻译选择之后,只要其译作达到其初始目的也算是成功的。最后得出结论,译者主体性是研究翻译时不可忽略的一个重要因素。所以,我们要客观地来看待译者主体性,既不能忽视其存在,也不能夸大其作用。同时,提倡多元互补的翻译标准,要更公正的去对待译作,不要用唯一的标准去简单地衡量译作。译者的主体性也要放到考虑的范围之内,只要译者出色得完成了其翻译目的,译作就是成功的。
其他文献
地质图是将各种地质体的界限、特征、产状、地质构造以及有意义的地质现象按一定法则缩绘在地形底图上的图件,它是展示地质成果的手段,是地质勘探的依据资料。1:100万地质图
正在构建中的案例指导制度,其实质就是将集法官的经验和智慧于一体的案例系统化、规范化并上升为一种鲜明的制度,以充分发挥指导性案例对司法审判的作用,遵循司法审判的必然
<正>近20多年国外学者发现直接或间接意识到家中发生暴力事件、母(父)亲受到了虐待的孩子们会出现很多的适应性问题,并把这样的孩子称为“家庭暴力环境下的孩子,定义为:孩子看
机械制造作为最基础的行业,代表着一个国家制造业的整体水平和综合实力。随着制造业的不断发展,社会对生产率的要求也越来越高,目前我国机械制造业与发达国家相比还存在着很
借鉴系统论与协同论观点建立优化技术成就指数复合系统扩展模型,对我国城市创新能力进行系统分析。通过指标相关性检验及系统协同度解析,厘清不同时段复合系统协同度重点影响
成语是语言精华,是民族文化的精髓。本文通过研究汉蒙脏腑成语隐喻认知对比,客观反映汉蒙民族在感知体验、观察视角、文化背景、生活习俗、思维方式等方面存在的差异,为汉蒙
本文依据韩国《国语大辞典》中收录的汉字词词条自行编制了《汉韩双音节倒序词对照表》,以表中约1700余对双音节倒序词为基础语料,对汉语AB(介绍)正序和韩语BA(绍介)倒序相对
改革开放以来,随着我国经济的、快速增长以及对外开放程度的不断提高,越来越多的外国资本开始进入我国,我国已连续多年成为吸收外资最多的发展中国家。巨额外商直接投资的引入,一
专业道德是体育教师从事本职工作的灵魂。本研究采用文献法、调查法、数理统计法、逻辑法等研究方法,对中学体育教师专业道德及其建设问题进行了理论探讨和实证研究。一、理
目的:研究卵巢妊娠的诊断与治疗方法。方法:某院自2010年2月~2014年2月共收治卵巢妊娠患者32例,回顾性分析其临床资料。结果:同期共诊断异位妊娠568例,卵巢妊娠32例,占比为5.