法律文本中合同条款的翻译策略

来源 :苏州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangbenny918
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在全球化的环境下,商业贸易活动频繁,通用合同的应用极为广泛。其本身属于法律文书,具有合法性、规范性和强制性的特点。同时,在词汇、句法乃至篇章层面又有着自己较为显著的特点。作为常见的翻译类型,合同翻译的专业性强、逻辑性强、用词严谨,对于翻译人员具有一定的难度,所以译者若要做好通用合同的翻译,尤其是英译汉,需对通用合同的特点有详细的了解。真正学会中英合同的翻译,对任何语言工作者、从业律师以及商业活动的参与者都有着重要的意义。本文以《美韩自由贸易协定》为例,从奈达的功能对等论出发,探讨法律文本中通用合同条款英译汉过程中应遵循的忠实、准确和统一的原则。首先,在词汇层面,对翻译中遇到的法律文件特定用语、专业金融名词和易混淆词语进行了总结;同时在句法层面,在直译、增补、语态转换、重组和拆离等翻译策略的指导下梳理了相关长难句的翻译,旨在通过对翻译项目所见问题的分析总结,为合同翻译的译者提供案例与难点解决方案参考。
其他文献
通过在西北太平洋黑潮亲潮混合区(E02和E10M)和副热带寡营养区(M1和M1B)开展的船基围隔培养实验,探究了不同海域表层海水中浮游植物对沙尘和灰霾添加的响应,以及浮游植物群落
目的:B超及时确诊异位妊娠对临床作出正确治疗及处理意义重大.方法:采用日本AlokassD-630B型超声诊断仪,凸阵探头,频率3.5MHz观察异位妊娠286例,其中输卵管峡部妊娠160例,壶
<正>2011年是自治区"十二五"规划开局之年,也是新疆跨越式发展和长治久安进程中的重要一年。根据全国工商联《关于开展2011年度中小企业综合性调研活动的通知》要求,结合贯彻
会议
随着计算机技术的普及,各种用途的计算机软件也出现在大众的视野,而计算机软件在制造方面存在着很大的差别,这种运行环境的差别在一定程度上给用户带来了很大不便,为了防止这种情
<正>第一部分:开题报告一、选题的研究背景在3-6年级的小学科学新课程标准中有指出:科学的学习主要以探究为核心内容。探究不但是学习科学的目标,还是学习科学的主要方式。其
会议
<正>一、庄严、权威:源流中的司法礼仪内涵礼仪文化是拥有上千年文明历史的中华民族的宝贵财富,在中国古代是社会政治制度的体现,也是社会交往中的礼节仪式。在《现代汉语辞
会议
四溴双酚A(TBBPA)是一种持久性有机污染物(Persistent Organic Pollutants),广泛存在于空气、水体、土壤以及沉积物中。本研究选取海洋桡足类日本虎斑猛水蚤(Tigriopus japon
在线考试是网络教学管理平台的一个重要功能,要实现在线考试,试题库文件的创建和导入相当重要,此文论述怎样正确的创建和导入试题库文件。