论文部分内容阅读
众所周知,成语是语言文化中最为精粹的部分,它是人类历史、文化、思想、情感的沉淀,探究一种语言的成语往往能了解这个民族语言文化的内涵底蕴。目前中泰两国贸易往来频繁,语言文化的交流也越来越多。虽然同属于亚洲国家,但是由于两国社会环境、风俗习惯、人文教育和文化传承的不同,语言的表达具有各自鲜明的特色,成语方面更是如此。本文从人类日常生活中常用动词“吃”、“说”、“打”、“看”着手研究,运用对比语言学、文化语言学、偏误分析等语言学理论,并以问卷调查的方式来进行中泰动作成语的比对分析。首先简要叙述了中泰成语的定义和来源,比较分析了两国动作成语在语音形式、结构方式、语法功能和修辞手法方面的特点;其次分别比对含“吃”、“说”、“打”、“看”四个动词的中泰成语,在此基础上进一步总结了两国动作成语所反映文化的不同,两国动作成语在字面意义和引申意义方面错综复杂的关系,以及两国动作成语之间的借鉴关系及原因。最后设计了调查问卷考察泰国学习者在汉语动作成语的理解、运用及翻译方面的偏误,并在偏误分析的基础上提出了相应的教学对策和建议。笔者希望通过汉泰动作成语的对比研究,帮助两国研究者更好地了解彼此成语在结构、意义、用法方面的异同,同时帮助泰国汉语学习者更好地理解掌握汉语成语,避免偏误,提高实际运用能力。尽自己的绵薄之力为汉泰语言文化交流做一点小小的贡献。