论文部分内容阅读
《联邦总理默克尔的施政宣言》这篇文章是德国政府一篇较新的政府工作报告,因此此文的翻译对于我们了解德国的国际策略,以及保持两国良好的国家关系都具有重要的实践意义。翻译时原文的有些词在译文中需要转换词类,才能使译文通顺自然,这时词类的句法功能也发生了变化。本文引入句法学,“能对等理论”和翻译学的相关理论作为理论基础,试图通过详细解说和举例,让读者能够充分认识德译汉实践中词类句法功能的转换,并掌握词类转换法的基本规律和翻译方法。