论文部分内容阅读
隐喻不仅是一种语言层面上的修辞手法,从本质上讲,它是人类思维活动的基本工具。通过隐喻,我们可以用一些熟悉的具体概念去认知一些抽象的概念。我们的概念系统从本质上讲也是隐喻性的。隐喻是从始源域到目标域部分的、系统的映射。人类的各种活动都是在一定的时空中进行的,时间对于人的重要性是不言而喻的,人们需要对其进行描述和定量。然而时间作为一种高度抽象的概念却是看不见、摸不着的。因此人们对时间的认知需要借助其它概念,由此产生了时间隐喻。根据隐喻的始源域不同,隐喻可分为空间隐喻、实体隐喻和结构隐喻。在时间隐喻化过程中,这三种概念都充当了始源域,由此形成了三种相应的时间隐喻。不同的时间隐喻方式反映了我们对时间不同方面的认识和概念化。本文分别对英汉语中三种时间隐喻的相似性和相异性进行了对比分析,同时对它们相似性和相异性的原因进行了探讨。隐喻映射不是任意的,而是以人类的身体经验和日常知识为基础,并受文化的制约。由于人类具有相似的身体经验、思维过程及一些共享的世界知识和社会经验,两种语言对时间的隐喻存在一定的共性。如它们都通过空间,实体和高度结构化的概念来隐喻时间;两种语言中时间的空间隐喻都是时间隐喻的原型;时间的实体和结构隐喻选择了许多相似的意象,如容器、人、金钱等等。然而受各自的文化价值观、历史传统、信仰、生活环境及生活经历的影响,英汉时间隐喻又表现出许多差异。如两种语言中时间的空间隐喻有不同的时间取向;实体和结构隐喻则有各自特有的意象或者突出同一意象的不同方面。通过本文的研究,我们希望能够进一步加深对英汉时间隐喻的认识,丰富隐喻的认知研究,同时促进外语教学与对外汉语教学的开展。