社会语言学视角下新闻标题中方言词汇的选择策略——以武汉地方报刊为例

来源 :武汉理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mikelee
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
翻译是一种以语言符号为媒介的社会现象和文化活动,翻译的窘境和译者的隐身导致存异伦理的出现。翻译伦理指在翻译活动中对待文化他者的道德态度,是探究和认识翻译文化本质的
日裔英国作家石黑一雄为当代英国文坛的著名作家之一。石黑一雄一直以“国际主义作家”自诩,他力图创作出不分国籍、不论性别的普世性作品,其作品的永恒主题为责任与命运。《
查尔斯·弗雷泽的处女作《冷山》因描写了人与自然的微妙关系以及人与土地的情感而获得美国各大图书奖项。前人主要对《冷山》的主题如爱情,战争给人类带来的创伤,对家园的渴
自二十世纪八十年代以来,英语在中国受到越来越多的关注,并且成为不同阶段的学校教育中的主要学科,与英语教与学有关的研究也蓬勃发展起来。然而,对有“工作母机”之称的英语教师
《我不是潘金莲》是作家刘震云最受欢迎的作品之一,也是刘震云获茅盾文学奖后的第一部长篇小说。该作品于2002年第一次出版,由其改编的电影还未在国内上映,就已在国外斩获多
学位
伊恩·麦克尤恩“无疑是当代英国文坛最负盛名的小说家之一”,(尚必武,2010:20)他曾六次提名英文文学成就最高奖项—布克奖,虽然只有一次成功的问鼎。至于他的五次落选,按照