论文部分内容阅读
越来越多的研究表明语言是由大量的公式语构成的,这些公式语对于希望达到本族语者流利性和准确性的二语或外语学习者来说具有至关重要的作用。语料库语言学使得“词块”这种特殊的公式语成为了研究热点。词块指自然话语中经常同时出现的三词及三词以上的连续词组合。然而,国内关于词块的实证研究大多以本科生为研究对象,而考察研究生的研究甚少。基于Biber等人(1999,2007)所构建的词块结构和功能的分类框架,本研究旨在考察英语专业文学方向的中国学生和本族语者硕士学位论文写作中的四词词块的使用情况。本研究分为三部分。首先,集中考察目标词块(即本族语者语料中的高频四词词块)在中国硕士学位论文中的使用情况。其次,考察中国硕士学位论文中的所有高频词块,以便了解中国硕士是否使用除目标词块以外的高频词块。最后,通过对比分析,考察中国学生和本族语者硕士学位论文中所使用的高频四词词块在结构和功能分布上是否存在差异。研究结果概括如下:1)146个目标词块中,44个(近1/3)在中国硕士论文中高频输出,高频二语输入,基本词汇构成,及“强”功能性(时空标记,和语篇组织)可能是导致他们高频输出的主要原因。但76个(半数以上)低于提取频点,26个未出现。中国硕士对于以定冠词结尾,介词引导,后置从句修饰以及it作逻辑主语/宾语的词块掌握尤为薄弱。较低的二语输入,以及学习者有限的语言能力可能是导致目标词块未出现的主要原因。2)除了44个目标词块外,另有174个词块在中国硕士论文中高频输出。在174个词块中,半数以上也在本族语者语料中出现,说明他们符合本族语者的语言直觉,只是低于提取频点。中国硕士对有限数量的简单词块的过度依赖及不合理的二语输入可能是导致这些词块在二语语料中高频输出的共同原因。然而,74个词块未在本族语者语料中出现,其中有些是本族语者口语中的常用词块,有些词块甚至具有语法错误。这些错误可能归因于中国硕士有限的二语能力以及母语负迁移。3)对比分析发现:中国学生和本族语者硕士论文中所使用的高频四词词块在结构和功能分布上均存在显著差异。结构上,中国学习者的写作表现出口语化的特征,他们过度使用英语口语中的常用词块,却过少使用书面语词块。功能上,他们虽与本族语者使用相同比例的指称词块,却过度使用语篇组织词块,过少使用立场词块。本研究得出的结论是:中国英语专业硕士研究生,虽然被认为是高级英语学习者,在学位论文中的词块使用上却仍然和本族语者存在显著差异。他们的词块能力还远不理想。因此,为了提高中国学生的词块能力,应该在课堂上开展正确的显性词块教学。