《餐后演讲》第一和二章的翻译实践报告

来源 :重庆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guohan123123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是翻译实践报告,翻译实践的原文内容选自《餐后演讲》第一、二章的内容。该书由福赛特·布姆撰写,主要针对公共演讲的问题给人们以指导,为畏惧公共演讲的人提供方法,克服公共演讲中遇到的问题和困难。该实践报告主要分为四个部分:第一部分,对翻译材料进行简要介绍,包含了对材料的内容和背景的介绍,以及此翻译实践的目的和意义;第二部分,分析该翻译材料的语言风格特点;第三部分,也是该实践报告的主要部分,主要讨论在翻译中遇到的问题,相应的处理方法和运用到的翻译理论;第四部分,对此次翻译实践进行总结,吸取此次翻译中的经验和教训,并提出需改进的问题。译者希望通过此次翻译任务积累翻译实践经验,从一定程度上提升翻译能力,并对所翻译的题材领域增强了解,提升自己的公众演讲技巧。此次翻译让译者认识到,一项翻译任务的完成需要进行充分的前期准备。在翻译过程中,更要注意字词句的推敲,结合翻译理论,将原文用流畅、地道的目标语表达出来。翻译任务完成后,也需进行反思总结,以助今后的翻译水平更上一层楼。
其他文献
【正】 通常人皆以为职业教育,只有职业学校,不知道除了正式的职业学校教育外,尚有非正式的职业补习教育及职业指导两项。这三项在职业教育范围内,可以说是三根台柱,他的分量
大学生踏入大学校门后就会遇到各方面的人际关系,如果处理不当,会引发人际关系紧张,对学习和生活造成很大的影响,甚至会导致程度不同的心理疾病。本文对大学生人际关系危机的
服务营销的兴起源于服务业的迅猛发展和市场竞争中顾客服务等非价格因素的作用日益增强的事实.自80年代中期服务营销确立了在营销学科中的独立地位以来,其思想体系日益丰富,
目的:探究早期康复治疗联合依达拉奉治疗脑出血的疗效。方法:选取2017年6月—2019年2月本院收治的100例脑出血患者,根据治疗方式分为联合组和对照组,各50例。对照组入院后立
基于移动数字化教学对大学英语教学的影响,以山西大学商务学院为例,通过问卷调查和访谈的方式,可知学生使用微信普遍,利用微信群学习的学生有一定的比例,并已成为潮流。在大
启发式教学方式运用于少儿美术教育,有利于学生创造性思维的培养,提高学生的动手能力与独立解决问题的能力。教学设计创设轻松的学习环境,体现学生的主体地位,充分启迪学生的
笔者作为生长在土乡中川的土嗾人,从小耳濡目染“纳顿节”的狂欢场面,从祖辈父辈的口中听说过无数有关“纳顿节”的故事,现据手头仅有的少量文献,就“纳顿节”的变迁史作一简短的
鸦片战争之后,清政府被迫开通了广州、上海、福州、厦门、宁波五个城市为贸易港口。上海虽然比广州开放较晚,但因其距离福建、浙江、安徽等茶叶产区更近,交通便利,所以通商之
随着素质教育和课程改革的不断深入,教师是传播知识的“播音员”、学生是接纳知识的“接受器”,这种“以教师为中心”的传统教学模式已成为历史。广大教师应率先垂范,彻底改变教
本篇翻译报告中的翻译材料选取的是史蒂文·科特勒2015年5月12日的新作《明日世界:科幻照进现实》文本中的第一章的最后三部分,分别是极限状态:灵性生物学;下一阶段进化:进化