论文部分内容阅读
汉语的“既然”在诸多中日词典与汉语语法参考书中被直接对应为日语的「以上」「からには」,而在所举例句中亦用了其他表达。笔者认为,这一现象的阐明可为中日复句的研究略尽绵力,亦可作为中国日语学习者与日本汉语学习者的参考。本稿利用北京大学中国语言研究中心的《现代汉语语料库》对“既然”的意义用法进行了考察,并以汉语母语者的视角,在北京日本学研究中心的《中日对译语料库(第一版)》中提取出“既然”句与日语对应表达句,作为考察对象进行分析。在此基础上探讨了两者的对应关系。第1章作为本稿的序论,阐述研究的动机、目的和方法,并对“既然”的先行研究、汉语的主从复句与日语条件接续形式的对应关系以及“既然”与日语表达的对应关系相关的先行研究进行说明,指出其问题点,提出进一步研究的必要性。第2章解释本稿需用的基本概念“确定的事态”“假定的事态”以及语气,并对“既然”句前件与后件是确定的事态、抑或假定的事态进行探讨。第3章中利用《现代汉语语料库》,从modality和前后件关系对“既然”的意义用法进行归纳,亦分析各用法的关联性。第4章通过《中日对译语料库(第一版)》整理“既然”句及与之对应的日语句,将探讨范围限制在对译率5%以上的「以上」「なら」「から」「のに」「からには」,并论述相关中日表达的对应关系。第5章从文体考察“既然”与相关日语表达,揭示其文体特征。第6章是本稿的总结。结论如下。“既然”具有评价性判断和认识性判断这两个中心用法,质问、设问、意志和劝诱?行为要求等较中心用法,以及质疑性判断、顺接事实、逆接事实等周边用法。“既然”与日语的「以上」「からには」的对译率高,与「なら」「から」对译亦不少,也与「のに」有语用对应的情形。具体来说,「以上」「なら」「から」「からには」均有评价性判断、认识性判断、意志、劝诱?行为要求等用法。当后件为疑问形式时,「以上」「なら」可用于质问与设问,「のに」可用于含逆接意味的设问。而就周边用法而言,「のに」适用于具有逆接意味的质疑性判断和逆接事实的用法,「以上」「から」「からには」可以表示顺接事实。另外,从文体分布考察可以得知,“既然”以基本相同的频度被用于口语与书面语,且多用于讲究说服力与逻辑性的政论文。而与“既然”对应的日语会话句中,「以上」「からには」并不多用,「なら」则被多用。在叙事部分,「以上」「からには」的使用频度则比会话句中使用频度高。