会计英语特点及其目的论视角下的汉译

被引量 : 0次 | 上传用户:zhmj1985
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为一种“商业语言”,会计英语在现代商业中发挥着特别重要的作用。自中国加入到全球化的进程以来,会计英语的使用和翻译在我国的经济发展中也变得越来越重要。本论文运用了维米尔的目的论及纽马克的语义翻译法和交际翻译法来研究会计英语。在目的论中,翻译的目的对翻译策略的选择起着决定性的作用,而目的语的读者是决定特定翻译活动中翻译目的的关键因素。具体到会计英语的汉译,其主要目的是用中国读者易于理解的方式快速、准确的再现原文。另外,翻译理论家纽马克提出了两种翻译方法,即语义翻译法和交际翻译法并将文本分为三类,即信息性文本、表情性文本和感染性文本。其中,信息性文本和感染性文本的翻译适用交际翻译法,而表情性文本的翻译适用语义翻译法。根据这种分类方法,会计英语属于信息性文本,适用于交际翻译法。同时,作为一种有特殊使用目的的英语,会计英语在词汇、句法、修辞等方面具有自身的特点:在词汇方面,会计英语中含有大量的缩略词和专业词汇;在句法方面,会计英语多使用被动句和复杂句;在修辞方面,会计英语中很少使用修辞工,且多用现在时表述。根据这些特点,本文在目的论的理论指导下,以交际翻译法为基本方法,提出了会计英语汉译的具体标准以及其在词汇和句法层面应采用的具体翻译技巧。会计英语的汉译应遵守准确、简洁、中立三大标准;其词汇在汉译时可采用的翻译策略包括增加、删减、词义延伸和词性转换;其大量出现的被动句在翻译后大部分变为主动形式,部分保留原文中的被动形式,也有少部分将原文中的被动词转换为其他词性;其经常使用的复杂句在汉译过程中常被拆分为多个意思相关的小句或调动原句中主从句间的位置。这些方法均为在目的论在会计英语汉译中的具体应用,为其研究提供了具体指导。
其他文献
智能穿戴设备近几年来发展迅速,已经成为全球范围内增长快速的高科技市场之一,具有巨大的发展潜力,已经成为当今国内外许多专家学者们的研究热点,并开始运用于医疗监护、运动
否定性情态副词是汉语副词中一个独特的小类。它们传达话语情态,又不同于汉学界传统意义上的情态副词;具有否定功能,又以肯定命题的真值为逻辑前提;两个基本义项意义完全相对
随着我国劳动力成本的上升,制造业领域人口红利逐渐消失,纺织工业作为传统的劳动密集型产业,面临着严峻的挑战,纺织机械同样也要转型升级。在织造过程中,织轴的搬运是必不可
表面张力是液态合金的一种重要性质,其对铸造中的的金属凝固过程中表面是否开裂、焊接后的焊接处微观形貌以及合金的晶体生长等起着决定性的作用。系统的总结了国内外关于理
目的:探讨三尖瓣人工瓣环成形术与缝线成形术相比较是否具有更好的成形效果。方法:选择分析2008年1月至2010年7月收治的69例风湿性心脏瓣膜病继发性三尖瓣关闭不全患者的临床资
本文运用经典的宏观经济模型,发现中央银行沟通可以降低股票价格的波动,有利于金融资产价格的稳定。本文利用2003年1月至2012年12月的月度数据,运用SVAR模型研究中央银行沟通
随着我国城市社会经济的发展,餐厨废弃物的产生量持续增长,由于未统一、合理地处理餐厨废弃物而带来的不良社会、环境影响日益引起公众和社会的关注。对餐厨废弃物进行资源化
依托国民教育培养军队干部尤其是专业技术军官是各国通行的做法。在科学技术迅速发展、高科技战争将主导未来战争的发展趋势的新形势下,依托普通高校培养高素质的新型军事人
夏末积初,食梨正当时经过漫长而炎热的夏季,干燥的人体需要滋润,夏末秋初正适合食梨,它对气管炎患者尤其有益。
人力资本、物资资本对于经济的影响一直是学者们研究的重要问题,宏观角度的研究使人们很自然的推断,作为市场经济微观主体的企业其绩效归根结底也受这两种资本的影响。对于我