【摘 要】
:
《宀下无豕不成家》(Home Is a Roof Over a Pig)作者是美国作家阿明塔·阿灵顿,此书记叙了作者的中国之旅以及学习中文过程中新颖的感悟。书名取自对“家”这个汉字的拆解,这个汉字也是作者向往中国和中文的开端,象形文字的魅力牵引着作者一家搬到泰安居住生活。原文文字细腻生动,兼叙事和说理一体,不仅展示了丰富的生活场景,而且深入探讨了象形文字和表音文字的深层特点。本报告对该书节选章节进
论文部分内容阅读
《宀下无豕不成家》(Home Is a Roof Over a Pig)作者是美国作家阿明塔·阿灵顿,此书记叙了作者的中国之旅以及学习中文过程中新颖的感悟。书名取自对“家”这个汉字的拆解,这个汉字也是作者向往中国和中文的开端,象形文字的魅力牵引着作者一家搬到泰安居住生活。原文文字细腻生动,兼叙事和说理一体,不仅展示了丰富的生活场景,而且深入探讨了象形文字和表音文字的深层特点。本报告对该书节选章节进行翻译和分析,希望准确地传达原文信息和风格,能够让读者在获得有代入感的场景体验外,还能通过跨文化的视角对中英文两种语言有更深层的认识,有所启发。英汉翻译过程中,译者发现很多词汇短语意义独特,在再现中国化的生活场景和保留原作者文化视角两者之间需要小心权衡,值得讨论。原文在探讨中文特征时,内容涉及不少谐音相关,说理部分逻辑清晰,多用排比,句式工整,风格独特。译者需要在准确传达原文信息的同时,尽量还原原文叙事和说理风格,使文本的可读性不打折扣。本报告在语用顺应论的指导下,从修辞、跨文化、风格三个层面进行了分析。译者根据文本语境进行了翻译方法的选择,主要采取了归化、增译、意译、详述、零翻译、添加脚注等翻译方法,再三完善译文,力图达到顺应中文语用的效果,准确传达原文精神,保证译文的可读性。
其他文献
本文以游戏陪玩群体为研究对象,以网络社会理论为基础,通过实地研究和调查研究,考察游戏陪玩从业者群体的职业与生活,探讨其未来发展。游戏陪玩群体的出现并非偶然。政策利好、资本运作、科技进步以及组织变迁使得游戏陪玩职业得以产生,为游戏陪玩群体的出现提供了合法性背景;从微观层面来看,青年人在职业选择具有明显的时空取向,即青年人在进行职业选择时更倾向于寻找环境自由、时间灵活的职业,个人兴趣及普通游戏玩家猎奇
将读写结合的读后续写任务,如今已引起研究者的广泛关注,且大量研究已证实其在促学语言方面的有效性。理论上,中国著名二语学者王初明提出“续”论,认为语言是通过“续”学会的,学习高效率是通过“续”实现的。该论阐释了这种写作任务的促学机理——协同。学习者通过协同实现协调互动,并以动态的方式维持这种互动。然而,现有研究大多选择大学生或英语专业学生作为研究对象,对高中生的关注仍较少,且目前中国有10多个省份已
《红楼梦》作为中国古典四大名著之一,于19世纪中叶传入法国。直至1981年方由李治华及其妻子雅歌,历时27年翻译完成迄今为止唯一的法语全译本。对于这部“文备众体”的小说,其法译研究无疑是一项颇为浩大的工程,而本文则是针对其中动物意象法译问题的专题研究。动物意象的存在令小说语言更为生动贴切又意蕴盎然。从其表现形式而言,曹雪芹所勾勒描摹的诸种动物意象,并非作者临时起意的即兴发挥,而是多种文化因素合力的
现如今电影不仅仅作为娱乐渠道,同时也是反映现实的重要窗口。面临欧洲难民危机和新冠肺炎疫情全球大流行的交织影响,人类渴望了解此类挑战的背后深层原因,以此寻求解决之道。来自北京大学的戴锦华教授于2020年作题为“历史的铰链——由法国电影《悲惨世界》看今日现实”讲座,戴教授从《悲惨世界》以及其他类似主题电影展开分析,依据电影内容以及个人的亲身经历,深入剖析问题的根源所在,同观众分享自身关于当今世界重要事
《骷髅格》是明清曲谱史上盛传一时的所谓“汉唐古谱”,曾在传统曲学家中产生过很大影响,所收曲目大多为集曲。时至近代,虽全书已佚,吴梅、王国维等戏曲大家仍将其誉之为“曲谱之祖”。因此,《骷髅格》这样一部地位崇高的曲谱,对其进行考证、梳理是很有必要的。笔者选取其中收录最多的集曲作为突破点,通过对《骷髅格》《汇纂元谱南曲九宫正始》《南九宫十三调曲谱》三谱所体现思想及共有集曲的比较,对《骷髅格》进行再研究。
2020年10月17日,红十字国际学院在苏州大学学术报告厅举行人道事务高级研修班和社会学(人道工作方向)高级研修班开班仪式。基于开班仪式中六位发言人的中文发言视频原音,译者进行模拟口译任务,进而在释意理论的指导下对口译文本进行分析。释意理论是用以研究口译活动最常用的理论成果之一。本报告对译者在口译过程中出现的难点进行分析归纳,在释意论的指导下,找出相对应口译策略、方法或技巧以解决对应难点。精心的译
2019年末至今,新冠肺炎疫情一直肆虐于全球,世界各国皆展开了疫情防控相关工作。在新冠肺炎疫情防控中,中国与西方采取了截然不同的应对方式和防控措施,其背后反映的是两种不同的“自由”价值观。论文以中西疫情防控中的“自由”价值观为研究对象,依据“中西‘自由’价值观是什么——中西‘自由’价值观有什么价值原则——在‘自由’价值观指导下中西疫情防控怎么做”的写作思路展开。全文共分为六大部分:绪论主要介绍论文
清代民国扬州的修志活动十分频繁,并且产生了一众佳志。清代是方志学的成熟期,在此期间,扬州方志的编修也获得了长足的发展。伴随着修志活动的频繁展开,扬州方志的纂修组织也逐渐完善,体例和种类也都前所未有的丰富。近代以来,由于战争以及社会变迁等因素,使得扬州逐渐衰落下来,再加上整体动荡的社会环境,给扬州方志的编修造成了一定影响。但由于长期形成的修志传统以及民国政府的大力支持,民国的扬州依然有很多方志修成。
明代是一个文学思想较为活跃的时代。伴随商品经济发展与市民阶层壮大,新的文化思潮、社会风尚等因素的介入使得文学的价值取向逐渐改变,传统诗文创作寻求新的出路,被认为“难登大雅之堂”的小说、民歌、戏曲等逐渐被欣赏。其时,登上历史舞台的市民与士人交互影响,儒学世俗化与市井风俗人性互为映照,以文为戏与以文为教的思想相互缠绕。身处其间的通俗文学家冯梦龙是个矛盾的结合体。作为冶游市井的畸人才子,他以“俗”的标准
主题式教学是指教师以主题为核心,将单学科或跨学科领域知识进行整合,在教学过程中引导学生构建和完善自身知识网络的一种教学模式。目前,老挝汉语教学规模日益扩大,然而尚缺乏幼儿汉语教学相关研究。因此,笔者试图探索与解决幼儿汉语教师“教什么”与“怎么教”这一问题。基于此,笔者在程自德华文学校幼儿园中班开展了主题式教学并进行了深刻反思。首先,笔者对学校的汉语教学情况进行了概述,并讨论了主题式教学在幼儿园实施