《禅心》中与宗教相关词语的翻译报告

被引量 : 0次 | 上传用户:congsun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《禅心》是美国禅修老师艾兹拉·贝达写的一本关于修禅体验的书。出于对禅的兴趣,译者选择了翻译这本书。译者非常赞同书中“活在当下”的观点,使得维持三个多月的翻译变得轻松有趣。译者认为,翻译其实就是转换语言与文化的活动。而文化的传递似乎是成功翻译的最大障碍之一。《禅心》中存在大量与文化相关的词,如“the face of God”。如何保留源语言的文化特征而又使之成功传播到目标语言,译者花了很大心思,为此还做了一份与此相关的调查问卷。在翻译的过程中,译者遇到的最大困难是对与佛教相关的词汇的翻译。通过查阅各种书籍、资料,译者主要采用了异化与归化两大翻译策略去解决所遇到的翻译难题,具体运用音译、音译加注、取代、回译等翻译技巧。本报告包括以下几个方面:对原著及其作者的介绍;翻译的因缘;整个翻译过程及在此过程中遇到的问题;如何控制质量;如何运用翻译策略去解决这些问题等。
其他文献
60多年前,中国共产党人把夺取革命胜利后的考验形象地比喻为"进京赶考",开创了社会主义的伟大事业。现在虽然离那个"赶考"时代已经久远,但"赶考"精神却历久弥新。"赶考"精神
利用监测二回路主蒸汽管中16N辐射来实现蒸发器传热管破损在线检测是一种直接而有效的方法;主蒸汽管道16N传输时间的计算是在线检测系统的关键技术之一。分析了传热管发生泄
随着中国同世界的交流更加紧密,口译成为当今最为热门的职业之一。而同声传译是当今最流行的翻译方式,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译,进而对同声传译的研究也越来越普
中国激烈的竞争导致了第一季度逆变器10%的下降。据市场研究集团IHS分析,在2015年第一季度之间,中央逆变器价格在每瓦人民币0.20元和0.28(0.03-0.05$/W)之间,而串式逆变器的价
本文研究了中外文化对"龙"形象的理解差异,阐释了在国际学生中推广舞龙运动对于推进"一带一路"建设、实现文化强国、营造良好校园文化、加强学生素质教育、弘扬民族精神、增强文
新形势下山东省多数地市下发文件要求污水厂出水指标进一步提高,特别是重点流域、水源地附近及国控断面前后的存量和增量项目,部分地市提出严格控制污水厂排水水质指标,特别
近期,“第十届(2016)上海国际太阳能产业及光伏工程展览会暨论坛(SNEC)”顺利落幕。展会现场,金升阳公司新推出的新一代PV15/40-29Bxx系列光伏电源,备受关注。
<正>党的十八大以来,习近平总书记围绕社会主义文化建设问题,发表了一系列重要讲话,提出了许多新思想新论断,对推动建设社会主义文化强国具有重大指导意义。我们要结合佛教道
放射性口腔黏膜炎是恶性肿瘤患者接受放射线综合治疗后出现的严重并发症之一,头颈部肿瘤患者发病率几乎为100%,主要症状包括口腔局部剧烈炎症表现、吞咽困难、进食减少、继发
中国文学作品的英译对中国文化在西方世界的传播产生很大的影响。本篇论文以中国最著名的古典小说之一《红楼梦》及麦克休英语节译本作为研究对象。《红楼梦》内容丰富、包罗