《剑桥文化指南—现代中国文化》(第六章)翻译报告

被引量 : 0次 | 上传用户:ansonx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译报告原文选自《剑桥文化指南——现代中国文化》(The Cambridge Companion toModern China)一书的第六章“华人离散文化:薪火相传”(Flag, flame and embers: diasporacultures)。该章由新加坡研究学者王赓武教授执笔,对海外华人的历史背景、对现代性的响应、现代性选择及文化多样性进行了深入、细致地概述。根据纽马克的文本类型理论,原文为信息型文本。该类文本的翻译以准确传递原文信息、确保译文可读性为宗旨,宜采用“交际翻译”策略。在上述翻译原则和策略的指导下,本报告举例具体说明了翻译过程中解决所遇难点时采取的主要方法,希望可以为同类型的信息型文本翻译提供一些参考。
其他文献
汉唐时期,横贯欧亚大陆的丝绸之路是一条联通东西方商贸往来和文化交往的古道。丝绸之路开通后,对于东西方物产的流通及技术的相互传播起到了推动作用,同时也促进了东西文化
目的以盐酸西替利嗪糖浆对照,评价益气温阳方对儿童变应性鼻炎肺气虚寒证的临床疗效。方法多中心对照研究,随机分为益气温阳方组和阳性药物对照组,2组各30例,疗程4周。观察治
目的:探讨用电子鼻舌检测量化解表药的四气五味。方法用电子鼻检测17味中药8味西药共25味,分析其 PCA 和雷达图的相似性和差异性,并用电子舌检测量化部分药物苦味值,以此作为检测
目的观察补阳还五汤治疗气虚血瘀型冠心病心绞痛的临床疗效。方法以补阳还五汤治疗气虚血瘀型冠心病心绞痛68例作为治疗组,并与常规西药治疗62例作对照,比较2组心绞痛疗效、
本文试图调查投诉和回复投诉背后的礼貌现象。依据的语料采集自一档名为“消费维权面对面”的中文来电广播节目,该节目致力于接听和处理来电者的投诉问题。具体来讲,本文试图
随着社会的发展,汽车已成为不少家庭不可缺少的交通工具,但与此同时,车祸造成的人员伤亡和财产损失也在明显增加。一旦遇到交通事故,普通人可以做什么呢?•保持冷静要保持头