论文部分内容阅读
近年来,中国国际地位不断提升,中俄双边经贸政治等领域合作交流的越来越频繁,汉语热在俄罗斯兴起。俄罗斯联邦政府出台了许多有利于汉语教学的政策,2015年起俄罗斯教育与科学部增设全俄中小学生奥林匹克汉语竞赛,并于2019年首次将汉语科目引入国家统一考试中。本翻译实践报告以《第四届全俄中小学生校级和市级奥林匹克汉语竞赛指南—2018-2019学年》译文(自译)为研究语料,在功能对等理论的指导下,从词汇和句子两个层面对奥林匹克汉语竞赛指南类的翻译实践案例进行了分析。希望这篇翻译实践报告可以帮助其他的译者在翻译此类文本时可以更顺利地完成自己的工作,对指南类文本的翻译方法研究提供一定的帮助。