【摘 要】
:
本文拟从篇章语言学的角度探讨文言文在英语翻译中的衔接与连贯问题。以往对文言文的翻译研究主要局限于字词层面,而本文将从篇章的角度整体地看文言文的英语翻译问题。连贯
论文部分内容阅读
本文拟从篇章语言学的角度探讨文言文在英语翻译中的衔接与连贯问题。以往对文言文的翻译研究主要局限于字词层面,而本文将从篇章的角度整体地看文言文的英语翻译问题。连贯是语篇要最终实现的目的,衔接手段是实现语篇连贯的一种重要手段,所以通过研究衔接手段来研究语篇连贯问题格外有意义。本文以韩礼德和哈桑的衔接连贯理论为基础,同时考虑了中外语言学家对衔接连贯的定义及分类,重点探讨了实现连贯的语篇内条件,包括衔接手段,主位推进和上下文。《浮生六记》是清朝人沈复的随笔,记录自己的家庭生活,爱好乐趣,所见所闻,重点刻画了妻子“芸”的形象,夫妇的生活体现了中国处世哲学的精华。本文通过《浮生六记》的英语翻译来看衔接、连贯理论对文言文英译的指导作用。本文分为五章,第一章是引言部分,在引言中介绍了本文的选题来源,理论基础,研究意义,研究方法,本文研究的目的,主要内容;第二章简要介绍了篇章语言学,语篇翻译,语言学家对衔接、连贯理论的定义及他们在翻译尤其是文言文翻译中的重要作用;第三、四章分别从实现连贯的语篇内条件(衔接、主位推进、上下文)分析《浮生六记》中典型例句的译文,通过古代汉语和英语在衔接、连贯方式上的不同以及两译文对原文的处理形式来看文言文英译的衔接、连贯问题,从而得出文言文英译应该注意的问题;第四章从第五章是结论部分。
其他文献
<正> 应该增加而不是破坏并购产生价值的机会,从完成企业并购转为正确地完成企业并购。企业兼并中的收购者通常都要进行尽职调查。但是,由于各种不同的原因,它们对情况的分析
人民代表大会制度是我国人民当家作主,实现政治参与的有效途径和制度保障。我国人大代表作为人民代表大会工作的主体,由选民选举产生,代表选民进行国家政治参与和重要事务的
新兴的发电技术越来越多,如光伏发电、风电发电、生物发电及地热发电等,新能源发电具有再生利用、节能、清洁环保等诸多的优点,使其不断应用到实际工程项目中。但新能源发电
<正>2013年7月25日来源:环境科学与技术根据美国研究人员进行的一项模型研究,在河流中生活的细菌可能变得对抗菌药物三氯生具有耐受性。研究人员在水生生态系统中发现了三氯
<正>在九曲黄河拐弯的地方,有一个美丽的城市——古称河东的山西省运城市。临猗县,像一面旗帜飘扬在这块富饶的土地上。徐锐——一个普通的大学生村官,似一颗冉冉升起的璀璨
近年来,我国医疗侵权纠纷逐渐增多。医疗纠纷鉴定对明确医患双方的责任、妥善解决医疗纠纷具有重要意义。但是,目前我国在医疗纠纷鉴定的质证上仍然存在诸多缺陷。本文从医疗
电视婚恋交友类节目最先出现在美国,是于1965年开播的一档名叫《相亲游戏》的节目,它至今已经有45年的历史。在我国此类节目也有15年的发展时间,湖南卫视的《玫瑰之约》开启
随着GDP的逐年增加,人们生活水平不断提高,消费者对食品安全和品质的要求也逐渐提高,进而带动了冷链物流的发展。为了对冷链的现状有一个更为准确的了解,验证冷链市场是否处
管道加热输送是我国原油常用的输送方式,特别是高粘易凝原油,在输送过程中需要消耗较多的热能和压能。在保证管道安全运行前提下,以管道系统单位能耗费用最小为目标,建立了优
本文从公共品溢出的视角讨论城乡收入差距对居民福利的影响。理论模型表明,城乡收入差距的扩大并不一定导致居民福利差距的扩大。原因是随着城乡居民收入差距的扩大,城乡公共