《科学家之眼》翻译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:lity1021
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在信息化日益发展的今天,各个国家之间无论在经济层面还是文化层面上的交流都越发频繁,各种各样的国外原版书籍被引进中国,其中也包含了许多科普类文献。当引进外来文化的时候,翻译则成为传递、沟通这种不同语言信息时不可缺少的媒介。科普翻译是我国第四次翻译浪潮(以外译汉为主)中重要的翻译现象。它起到了一种传播文化、传递知识的功能。因此如何精准的翻译科普类文献,将科普性的知识正确地传达给国内的读者,是翻译者必须认真思考的一个十分严肃的问题。科技日语翻译语料库项目隶属于国家863项目的子项目。受课题组委托,笔者在此次项目中,负责《科学家之眼》一书的原文输入和翻译工作。本篇实践报告归纳总结了笔者在完成翻译任务时所做的译前翻译准备工作以及在翻译过程中所应用到的一些翻译方法和技巧,特别是重点、难点的翻译,并以文章中出现的典型句例为例加以解释说明。笔者查找了许多相关资料,对原文的背景及内容进行了大量的查证,有了比较详细的了解,确保专业词汇翻译的准确度;对难点、疑点句群进行了分析研究,确保句子的通畅,符合科普文章的表达形式;对原文采取的翻译方法及语言定位有了明确的认识。报告中,不仅在词汇翻译的准确性、句子翻译的技巧性以及不同文体翻译的选择性上进行了归纳,还针对翻译过程中所遇到的问题以及所暴露出的自身的不足做了初步的总结。对今后从事日语翻译工作起到了事半功倍的作用。
其他文献
当前阶段,建筑行业快速发展,不仅建筑工程数量逐渐增多,其施工规模也在不断扩大,这使得建筑工程的施工程序越来越繁琐,技术要求也变得越来越高,在一定程度上提升了工程的质量
在本文中,通过对我国现代生活陶艺的形成背景、发展演变的阐述,通过对中国陶艺的发展进程和现代陶艺教育发展状况的梳理和分析,提出中国陶艺的发展过程实质上是以自己的艺术
本研究旨在研究大学生的捐赠态度及其与社会信任度的关系,在文献分析及开放式问卷内容分析基础之上,自编《大学生捐赠态度调查问卷》和《大学生社会信任度调查问卷》,对881名在
乳腺癌是女性患者常见的肿瘤疾病之一,由于其高的发病率及危害性,引起了医学研究人员的密切关注。如何对乳腺癌患者作出准确诊断是乳腺肿瘤的预防与早期诊断的关键。超声显像技
双歧杆菌作为人和动物肠道益生菌群的重要组成部分,具有促进体内营养物质的消化吸收、生物拮抗作用、提高免疫力和抗癌等生理功能。本课题从健康新生儿、婴儿及成人粪便中有目
随着国家"一带一路"倡议的实施推进,海上丝绸之路旅游也逐渐兴起。海上丝绸之路史迹因其鲜明的文化特色、丰富多样的文化内涵、深厚的历史文化价值,具有重大旅游开发潜力。由
本文通过对政府信息资源的含义界定,分析讨论了我国金保工程建设中信息资源规划的重要意义、主要内容、规划重点以及金保工程建设中信息资源规划的目标。 Through defining
改性有机硅表面活性剂具有优良的润湿性和渗透性,用于织物后整理,可赋予织物柔软、滑爽等优点,但目前有些产品还存在亲水性能差,导致产品不易自乳化以及织物整理后易黄变等缺点,限
中国共产党自诞生之后始终坚持运用马克思主义基本思想与中国实际相结合来实现民族独立,人民解放,国家繁荣富强,人民共同富裕。其理论成果构成胃马克思主义中国化理论体系中组成