论文部分内容阅读
标题,是一条新闻的精华,新闻的排头兵。人们看到一篇新闻的时候,最先看到的往往都是新闻的标题。因此,对于标题的研究很有必要。而《人民日报·海外版》和《环球时报》作为比较有影响力的两份报纸。它们都是由人民日报报社主办的。两者在定位、用户人群、发行时间和版面、语言风格方面有所不同。本文包括以下几个部分::第一部分,主要阐述了对比两个报刊标题语言特点的研究背景、现状,对分析了对比分析的意义,并且还就本文所使用的研究方法、语料来源、语料处理等,进行了介绍。第二部分,用穷尽式的数据统计方法,统计了《人民日报·海外版》和《环球时报》新闻标题的字数分布情况,发现两者在8-10个字符区间分布存在差异。并且将标题按长度分为短标题、中短标题、中标题、中长标题和长标题五类,逐一进行对比分析,对于两者存在的差异,比较显著的是对联式标题等,做了详细的描述。第三部分,对《人民日报·海外版》和《环球时报》中的语气词整体使用情况进行了对比,并对单个语气词“吧”、“吗”、“呢”、“啊”、“的”、“了”进行了对比分析,对于两者的不同之处,如语气词在标题中的位置、“你知道/了解……吗?”之类的固定结构等,也进行了详细分析。总的来看,语气词多用在标题的末尾,句法结构以主谓结构为主,同时会有各自的固定结构。第四部分,对《人民日报·海外版》和《环球时报》中副词的使用情况进行了分析,发现两者在程度副词和时间副词方面存在异同,并且对副词,如“更”、“非常”、“最”、“将”、“正在”、“已”进行了详细的对比分析,发现两者在某些方面有所不同,如时政类新闻使用“更”的情况、“正在+动宾短语”、“已+动词+数量短语”等,做了具体分析。综合来看,标题中使用程度副词,多用于形容词、动宾短语前面,而时间副词多中“时间副词+动宾短语”的情况居多。通过对《人民日报·海外版》和《环球时报》标题的若干语言特点的对比分析,希望可以对丰富标题语言研究、探索不同报纸标题的语言差异、指导标题的实际应用等方面有所助益。