关于《Kaledo Knit V2R2工作流程手册》本地化翻译的实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:haisheng1984
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在经济全球化的国际背景下,各国交流日益紧密,对翻译的需求也急剧增长。《中国语言服务业发展报告2012》指出,预计我国语言服务业在未来几年年均增长15%,到2015年年产值将超过2600亿元。可见,对于本地化翻译的需求非常迫切。本地化翻译的主要功能就在于,将产品或软件针对特定国际语言和文化进行加工,消除障碍,使产品符合特定区域市场。本报告是笔者在沈阳创思佳业科技有限公司实习期间完成的翻译项目。实习期间,笔者接触到了大量相似类型的翻译项目,同其他项目相比,《KaledoKnit V2R2软件工作流程手册》(以下简称《手册》)字数(总计31,088词)较少,便于笔者独立承担大部分翻译内容,实现本次实践报告的研究目的。另外,《手册》系英语为母语的编者编写,主要介绍了Kaledo Knit V2R2这款服装设计软件的操作方法与功能,用语规范正式,符合应用科技型文本的特点。基于以上原因,本报告以《手册》为分析对象,运用分析引证的方法,通过分析译前准备(技术软件、翻译风格指南、翻译工作流程和翻译指导理论目的论),重点探讨项目中出现的典型案例,并结合语态转换法、代词增译法、定状语倒置法和整句拆分法四类翻译方法进行分析。最后,从实践性方面总结了此项目的收获,同时从质量评估报告、一致性问题和翻译软件等方面,总结了不足。通过本次实践报告,笔者认识到,出色的本地化译员不仅要具备语言能力,还要掌握机械、自动化、电子商务、市场等多方面的背景知识,而责任心、沟通能力和协作能力在团队工作中更是必不可少的。通过此项目的本地化翻译实践报告,笔者希望能够为同类工作流程手册的翻译提供借鉴,加深翻译硕士专业学生和普通翻译工作者对本地化团队项目运作的了解,同时加强本地化译者之间的交流与合作,共同努力推动本地化行业的进一步发展。
其他文献
超表面(Metasurfaces,MMs)是拥有亚波长尺寸谐振单元结构的人工平面材料,其电磁特性主要由结构决定。超表面具有极强的波前控制能力。本文着重介绍了近年来纳米结构超表面在
伐纯铜板由于热导率大,采用鸽极氩弧焊焊前需高温预热。通过对N2特性的分析,表明在纯缸中加入N2可以显著地提高电弧的热功率.在生产中采用钨极Ar-N2混合气体保护焊以及合理的焊
以磷酸铁锂电池为代表的动力电池近年成为电动汽车领域的研究热点,但动力锂电池的开发和应用还不够完善,存在诸多问题,是电动汽车发展的一大技术瓶颈,如何提高动力锂电池使用的安
“电子战”作为现代战争中的主导作战方式已经越来越受到各个国家的重视,专家学者也积极参与到研究电子战的队伍中来,掌握电子战的本质特征和背景识别性是“电子战”研究的重中
20世纪80年代末至今,我国农村环境发生了巨大变化。这些变化使村民自治制度在实施中陷入行政化、派系分化以及载体缺失的困境。行政化削弱了自治权的价值;派系分化影响了农村
我国进行行政管理体制改革的最终价值取向是实现社会公共利益,其中转变政府职能是最重要的途径之一。在此过程中,对部门利益的寻求和追逐己经成为阻碍我国行政管理体制改革的
目的:探讨胆脂瘤型中耳炎的高分辨率CT征象,提高其诊断准确性。方法:回顾性观察经手术及病理证实的36例胆脂瘤型中耳炎患者的高分辨率CT资料。结果:高分辨率CT能清楚地显示中
当目标距离天基红外探测器的成像阵列较远的时候,目标所成像的形状较小而且信号微弱,即为红外弱小目标。红外弱小目标很容易被复杂的云背景淹没,这给目标的检测工作带来极大的困
本报告基于对中西部十省17所高校9641名大学生的问卷调查。调查结果表明,在中西部的本科院校中,不存在贫困生和非贫困生对就业的主观期望和认知方面的明显差异。这一结论与作
化工合成塑料由于不可生物降解而滞留环境中逐步累积造成日益严重的污染,同时其合成原料也面临日益短缺的局面。开发和利用生物可降解塑料越来越受到人们的重视。聚羟基烷酯(p