语言类型学视角下中国英语学习者非限制性关系从句习得研究

来源 :哈尔滨工程大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bramkon
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
关系化作为人类语言中实现递归的一种嵌入式结构,由于其具有的普遍性和语言特异性,一直是学界研究的热点。英语既可以使用前置修饰语,也可以使用后置修饰语,而汉语只允许使用前置修饰语。由于英汉语言的巨大差异,中国英语学习者习得英语关系分句被广泛认为是一项具有挑战性的任务。作为英语语法重要参项,习得非限定性关系分句尤是如此。本研究旨在以访谈与语料库数据相结合的综合方法来探究这一领域。25名受试者参加了包含判断题以及深入互动的访谈,以测试他们对非限定性关系分句的区分程度。本研究从CLEC中的ST-5和ST-6两个子语料库中检索出634个非限定性关系分句作为关系化的研究样本,从关系代词、主语或宾语的提取这两个角度进行分析。本研究从语言类型学角度分析了句子关系分句这一关系化结构的特殊形式。研究发现如下:1)根据访谈结果,中国英语学习者在区分非限定性关系分句与限定性关系分句上普遍表现不佳。2)从语料样本来看,以“which”为关系代词的关系化结构所占比例最大。“which”、“who”和“whose”作为关系词引导的关系分句符合SOHH假说提出的处理难度(OS>SS/OO>SO)。3)句子关系分句的研究是本研究的一个重要组成部分。此部分的主要发现为句子关系分句的出现频率较高,与主句的语义联系不正确。在此基础上,本文提出了教学建议。希望本研究能对中国英语学习者非限制性关系从句的习得有所帮助。
其他文献
空间概念是人类最熟悉、最基本的概念范畴。按照目前认知的观点,在所有隐喻中,空间隐喻在人类的认知和抽象概念系统的形成中占据着重要的地位(Lakoff&Johnson,1980)。容器隐喻就是把人、事件、行为、范围、活动、状态等一些抽象的、无形的、陌生的概念等看做是具体的、有形的、熟悉的空间范畴,从而使我们能够通过与人有关的经验、因素、特征和行为去理解抽象的概念。容器本身是有内、外、边界之分的
电磁阀是一种使用电磁线圈驱动的阀门,用来控制流体的流量、方向、速度等参数,广泛应用于运载火箭和卫星的动力系统中。电磁阀极性是指电磁阀内部电磁线圈续流二极管的极性。装配过程中接线错误会导致电磁阀极性错误,进而使得电磁阀不能正常工作。因此在测试环节,需要一种能够快速判断电磁阀极性是否正确的装置。为避免检测装置改变动力系统的状态,检测设备不能接入控制系统的电路,需要通过非接触的检测方法对电磁阀的工作状态
目的:观察银翘地黄汤治疗肾虚膀胱湿热型慢性肾盂肾炎的临床疗效,并总结出应用本方剂治疗慢性肾盂肾炎的适应症,为慢性肾盂肾炎的临床治疗拓宽思路和手段。方法:搜集35位(其
磷酸铵镁水泥(Magnesium ammonium phosphate cement,MAPC)是由Mg O、可溶性磷酸盐、缓凝剂以及一定比例的水混合而成的新型无机胶凝材料。因其具有早期强度高、凝结硬化快、体积变形小、耐盐腐蚀性能好、与老混凝土粘结强度高等优点,已被应用于道路的修补、抢险救灾等。若MAPC浆体能具备大流动性,浆体呈现流态,能满足喷涂工艺的要求,即可用作防腐涂层,必将带来良好的经济效
Al_2O_3颗粒增强钢铁基复合材料(Al_2O_3/Fe)由于原材料来源广泛,价格低廉,具有较高的强度和优异的耐磨性,作为一种新兴的耐磨材料得到了广泛的研究和应用。液态浸渗法制备Al_2O_3/Fe复合材料具有成本低,可成形大型制件以及复杂制件的特点,得到了广泛关注。然而由于Al_2O_3颗粒与钢液之间的润湿性较差,在无外加压力的条件下,浸渗困难,因此,本研究旨在提高高锰钢对Al_2O_3颗粒预
锂离子电池(LIBs)具有众多优点,被广泛的应在新能源汽车和数码产品等领域。负极材料在LIBs中起到了储存锂离子(Li+)的作用,其物理化学性质对LIBs的容量有重要影响。研究表明,氮原子掺杂可以提高碳材料的储锂性能,近年来,氮掺杂碳材料得到研究人员的关注。针对氮掺杂碳材料目前存在氮掺杂性质不易调控的问题,本学位论文以富氮石墨相氮化碳为前驱体制备氮掺杂碳材料,通过控制合成工艺调控材料的氮掺杂浓度及
在现有的对赫勒伦理学的研究中,大多数的国内外研究者都从赫勒伦理学中的某一个点出发去考察或阐释其理论内容及重要性,因此对于赫勒伦理学进行整体性的研究相对欠缺。然而,结合赫勒对自己思想发展的总结和思考,其伦理学可以被视为以“道德哲学三部曲”为核心,追溯到《日常生活》,包括《超越正义》,甚至可以延展至《现代性理论》的一条相对完整且重要的致思理路。通过对这一完整的致思理路的探寻和挖掘,对于我们厘清伦理学在
随着气候变化问题日益严峻,全球对气候变化也日益关注,目前已有172个国家和地区在该领域开展气候变化相关研究并发表论文,可见气候变化已经成为全球各国所关心的话题。在这一背景下,气候变化研究成井喷式发展,了解国外气候变化研究对我们来说也非常重要。因此,笔者选择了『人類と気候の10万年史』一书作为翻译实践文本,本书详细有序地追溯了气候的变化史,并对未来的气候变化趋势进行了预测。本翻译实践的指导理论是纽马
指路标志作为道路交通系统中的导航语言,具有指引驾驶者顺利到达目的地,完成交通运输的目的。调查发现,对于同样的路网结构,不同城市指路标志的版面设计表达形式不同,甚至存在同一城市同样的路网结构版面设计表达形式不同的现象。这种设计乱象大大增加了驾驶员的理解难度,导致走错路,增加了很多无效交通,恶化了行车环境。本文介绍了驾驶员对城市道路指路标志的认知过程、城市指路标志分类和指路标志布局信息的选择,并从服务
本翻译实践报告选自劳伦斯·弗里德曼(Lawrence Freedman)所著《战争的未来》(The Future of War)一书。作者在书中对世界上几次重大战争发表了见解,对未来战争的可能形态做了设想,并对战争的发生加以谴责。该书可作为决策者的优选读物,其本身也具有较高的翻译价值。其译本有助于各国制定行动方针,改善安全状况,避免灾难后果。本翻译实践报告中的翻译材料节选自《战争的未来》中的引言及