交互式教学模式在大学英语精读教学中的实证研究

来源 :宁夏大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gdgyhpp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
交互性阅读模式作为一个比较新的阅读教学方法,在西方国家得到了相当程度的重视。国外相关文献研究表明:以交互式阅读模式为主导的英语阅读教学,在提高学生的英语阅读水平上取得了一定的成效。在现阶段中国大学英语精读教学中,英语阅读教学策略和方法仍然不够完善,这在很大程度上影响了学生阅读能力的提高。因此,探索发现一种教学模式来改变教学现状是很有必要的。而交互式阅读教学模式正是这样一个应教学现状所需的教学模式。将基于图式理论的交互式阅读教学模式应用到大学英语精读教学中,具有很高的研究价值及现实意义。   由人工智能学家Bartlett提出的基于图式理论的阅读模式充分体现了阅读过程的交瓦性思想。根据图式理论,阅读理解是读者头脑中的图式与文本信息交互作用的过程,当读者将记忆中的图式与文本材料所提供的信息联系起来并使之相匹配时,就能理解语言材料的内容。图式理论描述了存储于读者记忆中的知识图式如何与语篇提供的新信息交一互的过程。图式理论涵盖了“自下而上”和“自上而下”两个过程。在“自下而上”过程中,文本的语言信息激活读者记忆中相关的图式;在“自上而下”过程中,被激活的图式能够帮助读者利用已有的知识对文本信息进行预测、验证、消除歧义,促进对文本信息的解码、获取、记忆。因此在大学英语精读教学中,运用交互阅读方法,指导学生在阅读过程中既要以阅读材料为本,重视语言文字的解码过程,又要积极调动和发挥学生的主观能动性,运用阅读策略,激活头脑中的相关图式。通过读者与作者、自下而上与自上而下模式、教师与学生和学生与学生四个层面的瓦动使交互式阅读模式成为提高学生阅读能力的有效途径之一。   本文第一部分对大学英语精读教学的现状进行了阐述并提出了本论文所要研究的三个问题,问题如下:1)如何在英语精读课上实施交互性阅读模式?2)交互性阅读模式能否通过英语精读课提高中国大学生的阅读能力?3)在英语阅读中有三类题型,它们分别是主旨大意题,推断题和细节题,那么在交互性阅读模式下,这三类题型中的哪一类题型能够得到最明显的提高?   第二部分介绍了交互式阅读模式和相关的阅读教学理论。   第三部分介绍了实验的各项准备工作并且讨论了交互式教学模式应用于大学英语精读课堂的各种阅读策略及活动。本次实验在两个自然班中进行,一个班为实验班,另一个班为控制班。实验对象为宁夏大学预科部学生。对控制班学生采取传统教学方式,而对实验班学生采取交互式教学方式。   第四部分讨论并分析了实验结果。实验运用社会科学软件包对数掘进行计算和分析,采用配对样本t检验宋判断两班测试平均值差异的显著性。   第五部分是论文的结论部分。这一部分归纳了本研究的主要发现,总结了交互性阅读模式对教学的启示,并指出了研究中存在的局限性。最后提出了对未宋研究的建议。   本研究主要有两大发现。第一,交互式阅读模式能够激发学生阅读的主动性和积极性,可以显著提高学生的英语阅读能力。另一个发现是基于本论文的第三个研究问题之上的。研究发现比起主旨大意题和细节题,推断题在交互性阅读模式下得到更大的提高。换句话说,交互性阅读模式更能够提高学生的推断能力。
其他文献
在语料库语言学,文学翻译以及语料库文体学的理论指引下,作者想要通过自建平行语料库的方式,在量化对比的基础上,从宏观和微观的角度分析《长恨歌》原文本及其三个英语译本的韵律
在中国,诗歌英译已有百年以上的历史,诗歌翻译研究者们主要从语言学途径,文化途径和诗学途径三种途径对诗歌翻译进行了研究。本文立足帕尔莫文化语言学理论,结合语言和文化因
学位
随着翻译研究“文化转向”的出现,翻译逐渐被视为一种创造性活动。作为文化研究的一个重要组成部分,社会性别这一议题和女性主义思潮逐渐被纳入翻译研究的范畴,女性主义翻译理论